Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The draft resolution should reflect that reality if its intention was to serve the best interests of the people of Myanmar. Если направленность данного проекта резолюции заключается в том, чтобы наилучшим образом служить интересам народа Мьянмы, проект должен отразить эту реалию.
It urged for support from the international community, pointing out obstacles related to the unilateral coercive measures imposed on Myanmar. Она настоятельно призвала международное сообщество оказать соответствующую поддержку, отметив при этом препятствия, связанные с введенными в отношении Мьянмы односторонними принудительными санкциями.
This is closely linked to the need to immediately address Myanmar's long-standing social, economic and development challenges. Это явление тесно связано с потребностью в немедленном решении застарелых социальных и экономических проблем Мьянмы, а также ее вызовов в области развития.
Despite Government control of the Kokang territory following these battles, the situation in north-eastern Myanmar remains tense according to reports received by the Special Rapporteur. По сообщениям, полученным Специальным докладчиком, несмотря на то, что после этих столкновений правительство взяло территорию Коканга под свой контроль, положение в северо-восточной части Мьянмы остается наряженным.
To suggest that such a privilege existed in Myanmar for Government agents was outrageous and totally unacceptable. His delegation categorically denied those allegations. Утверждение о том, что государственные служащие пользуются в Мьянме такой привилегией, представляет собой абсолютно неприемлемое и оскорбительное заявление, и делегация Мьянмы категорически опровергает эти измышления.
The need to address the pressing humanitarian and socio-economic challenges facing the people of Myanmar was equally important. Кроме того, приобретает важное значение решение срочных проблем гуманитарного и социально-экономического характера, с которыми сталкивается население Мьянмы.
Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. Неправительственные организации, такие как Федерация по делам женщин Мьянмы, ведут активную работу по обеспечению того, чтобы женщины были ограждены от насилия.
Allegedly, this is because the lawyers from Myanmar who represent activists of democracy within the country are themselves prosecuted and imprisoned. Как утверждается, это объясняется тем, что адвокаты Мьянмы, которые представляют активистов демократического движения в стране, сами подвергаются судебному преследованию и помещаются в тюрьму.
Those efforts were supported by Indonesia and, more significantly, by Myanmar itself. Эти усилия пользуются поддержкой со стороны Индонезии и, что еще более важно, со стороны самой Мьянмы.
The followings are the milestones of HIV/AIDS prevention and control in Myanmar; Ниже приводятся исторические вехи в усилиях Мьянмы по предупреждению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним:
Myanmar Immigration (Emergency Provision) Act (1947) Закон Мьянмы об эмиграции (чрезвычайное положение) (1947 год)
In May 2013, the President of Myanmar visited the United States in the first visit by a leader of Myanmar to the country since 1966. В мае 2013 года Президент Мьянмы посетил Соединенные Штаты с первым визитом с 1966 года в качестве руководителя Мьянмы.
On 14 October 2014, on the request of Myanmar, the ISU met the Minister Counsellor of the Permanent Mission of Myanmar at the United Nations Office at Geneva, to discuss the detailed procedure of the deposit of the instrument of ratification. 14 октября 2014 года ГИП по просьбе Мьянмы встретилась с советником-посланником Постоянного представительства Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, чтобы подробно обсудить процедуру сдачи на хранение ратификационной грамоты.
This is the goal of Myanmar and the understanding, support and patience of the international community in achieving that goal would be appreciated by all people of Myanmar. Именно в этом заключается цель Мьянмы, и понимание, поддержка и терпение со стороны международного сообщества при достижении этой цели вызвали бы признательность у всего народа Мьянмы.
Meetings of the Joint Executing Committee involving China and Myanmar, on the one hand, and Myanmar and Thailand, on the other, are convened to allow participants to exchange views on a number of operational issues regarding cross-border project initiatives in progress. Проводятся совещания Объединенного исполнительного комитета с участием Китая и Мьянмы либо Мьянмы и Таиланда, на которых участники могут обменяться мнениями по целому ряду оперативных вопросов, связанных с текущими инициативами в рамках осуществляемых трансграничных проектов.
On 9 January 1997, the Special Rapporteur addressed a third letter to the Minister for Foreign Affairs of Myanmar in which he reiterated his request for cooperation and to visit Myanmar. 9 января 1997 года Специальный докладчик направил третье письмо министру иностранных дел Мьянмы, в котором он повторно изложил свою просьбу об установлении сотрудничества и посещении Мьянмы.
The Permanent Representative of Myanmar, however, had indicated at the sixty-fourth session of the Commission on Human Rights that the Special Rapporteur would be authorized at an appropriate time to visit Myanmar. Вместе с тем на шестьдесят четвертой сессии Комиссии по правам человека представитель Мьянмы вновь заявил о том, что в надлежащее время Специальный докладчик получит разрешение на посещение Мьянмы.
We again urge the authorities in Myanmar to exercise utmost restraint, to engage without delay in dialogue with all the relevant parties to the national reconciliation process on the issues of concern to the people of Myanmar. Мы вновь настоятельно призываем власти Мьянмы проявлять крайнюю сдержанность, безотлагательно вступить в диалог со всеми соответствующими сторонами в процессе национального примирения по вопросам, вызывающим озабоченность у народа Мьянмы.
He allegedly disappeared in 2001 after crossing into Myanmar with his girl friend, a national of Myanmar who is allegedly being used by a military intelligence agency of that country. Как утверждается, он исчез в 2001 году после проникновения на территорию Мьянмы со своей подругой - гражданкой Мьянмы, которая, согласно утверждениям, использовалась военной разведкой этой страны.
The representative noted that health-related activities were made more effective by the participation of non-governmental organizations, such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Myanmar Medical Association and the International Committee of the Red Cross. Представитель отметил, что мероприятия в области здравоохранения становятся более эффективными благодаря участию НПО, таких, как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, Медицинская ассоциация Мьянмы и Международный комитет Красного Креста.
During his visit, the Secretary-General had in-depth dialogues with the top leaders of Myanmar, directly conveyed to them the concern of the international community on the question of Myanmar, and enhanced mutual trust with that country. Во время своего визита Генеральный секретарь провел всесторонние беседы с высшими руководителями Мьянмы, напрямую выразил им озабоченность международного сообщества относительно Мьянмы и укрепил взаимное доверие с этой страной.
In response to his communications sent to the Myanmar authorities in November and December 2002, the Special Rapporteur received, on 22 January 2003, informal suggestions from the Myanmar Mission in Geneva regarding the possibility of the proposed independent assessment. В ответ на сообщения, направленные властям Мьянмы в ноябре и декабре 2002 года, 22 января 2003 года Специальный докладчик получил от Представительства Мьянмы в Женеве неофициальные предложения, касающиеся возможности проведения независимой оценки.
The Chairperson said that the Committee thanked the head of the delegation of Myanmar for his frank and moving response and would be very interested in exploring the possibility of a visit to Myanmar by one of its members. Председатель говорит, что Комитет благодарит главу делегации Мьянмы за его откровенный и благожелательный ответ и будет весьма заинтересован в изучении возможности посещения Мьянмы одним из его членов.
Progress on that point would help both in improving the atmosphere within and outside the country and in normalizing Myanmar's relations with the international community for the benefit of all the peoples of Myanmar. Прогресс в этом отношении поможет обеим сторонам улучшить атмосферу внутри страны и за ее пределами и нормализовать отношения Мьянмы с международным сообществом на благо всех народностей Мьянмы.
The road map as outlined by the Prime Minister of Myanmar that would involve all strata of Myanmar society is a pragmatic approach and deserves understanding and support. "Дорожная карта", которая была озвучена премьер-министром Мьянмы и которая предусматривает участие всех слоев общества Мьянмы, является прагматическим подходом и заслуживает понимания и поддержки.