Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The Special Rapporteur also believes that impunity is one of the main underlying causes of the degrading economic and social conditions of rural farmers who represent the majority of the population of Myanmar. ЗЗ. Специальный докладчик также считает, что безнаказанность является одной из основных причин ухудшения экономических и социальных условий сельских фермеров, которые составляют большинство населения Мьянмы.
According to numerous and consistent reports from the border areas, there have been marked signs of deterioration in the economic and social sectors that would lead to a humanitarian crisis, if the situation in eastern Myanmar is not adequately and urgently addressed. Согласно многочисленным и постоянным сообщениям из пограничных районов имеются явные признаки ухудшения положения в экономическом и социальном секторах, что приведет к гуманитарному кризису, если положение в восточной части Мьянмы не будет незамедлительно урегулировано надлежащим образом.
In addition, Myanmar nationals employed by agencies working in the country must be afforded protection from any forms of threats and intimidation for working on humanitarian assistance and development programmes. Кроме того, гражданам Мьянмы, нанимаемым учреждениями, работающими в стране, должна предоставляться защита от любых видов угроз и запугивания в связи с их работой по программам гуманитарной помощи и развития.
The second group of fellows (from Chile, Georgia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, Myanmar, the Solomon Islands, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania) are commencing the Programme's first phase with prestigious participating academic host institutions. Вторая группа стажеров (из Грузии, Индонезии, Мадагаскара, Мозамбика, Мьянмы, Объединенной Республики Танзания, Соломоновых Островов, Таиланда, Чили и Шри-Ланки) в настоящее время приступает к первому этапу программы, в котором участвуют престижные академические заведения.
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000 to 12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. На южном побережье Мьянмы, по официальным данным, погиб 61 человек и прямо или косвенно пострадало 200 деревень и 10000 - 12000 человек.
However, under tremendous political pressure from some quarters, Myanmar Army (Tatmadaw Kyi) has been unjustifiably listed in the report of the Secretary-General on the situation of the Children and Armed Conflict. Несмотря на это, под сильным политическим давлением со стороны некоторых кругов армия Мьянмы («Татмадау») была необоснованно упомянута в докладе Генерального секретаря о положении детей в вооруженных конфликтах.
Thus far, two complaints have been introduced under this procedure, the first relating to Myanmar and the second to Pakistan. До настоящего времени в рамках этой процедуры были поданы две жалобы: первая - в отношении Мьянмы и вторая - в отношении Пакистана.
To this end, during January, February and March 2001, he travelled to Geneva three times for initial consultations with senior officials from the Myanmar Government. С этой целью в течение января, февраля и марта 2001 года он трижды посещал Женеву в целях проведения первоначальных консультаций со старшими должностными лицами правительства Мьянмы.
In response, the Special Rapporteur agreed with Secretary-1 that, while models of democracy might vary according to circumstances in a given country, the main objective for Myanmar must be the establishment of a compassionate democratic government. В ответ Специальный докладчик согласился с Секретарем-1 в том, что, хотя модели демократии могут варьироваться в зависимости от обстоятельств той или иной страны, основная задача Мьянмы должна состоять в создании системы демократического управления, основанной на сострадании.
Mr. Mra (Myanmar) reiterated his country's commitment to cooperate with the United Nations, provided that it was not detrimental to its interests. Г-н Ма (Мьянма) вновь заявляет о приверженности своей страны сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций, при условии, что это не наносит ущерба интересам Мьянмы.
It was proposed to work out the details of the programme at the next meeting of the Special Rapporteur with the Permanent Representative of Myanmar in Geneva in July 2001. Было предложено проработать детали этой программы в ходе следующей встречи Специального докладчика с Постоянным представителем Мьянмы в Женеве в июле 2001 года.
Perhaps in the case of Myanmar, the most likely path for political reforms will be marked by an incremental approach to change, which has characterized many extrication processes from military regimes. В случае Мьянмы наиболее вероятным путем осуществления политических реформ будет, возможно, поэтапный подход к преобразованиям, что было характерно для многих процессов перехода от военных режимов.
More than in any other transition process it will clearly become necessary to remember that, despite the sufferings and frustrations sometimes experienced by the society or the impatience of democratic forces and the international community, the polity in Myanmar is not immobile. Если провести сравнение с любым другим процессом преобразований, то представляется очевидным, что, несмотря на страдания и лишения, с которыми порой сталкивается общество, или нетерпение демократических сил и международного сообщества, необходимо помнить, что государственное устройство Мьянмы не является статичным.
There will be an informal meeting, organized by the delegation of Myanmar, with ASEAN Member States on disarmament issues today, 4 October 2001, at 11 a.m. in Conference Room B. Сегодня, 4 октября 2001 года, в 11 ч. 00 м. в зале заседаний B состоится организуемое делегацией Мьянмы неофициальное совещание по вопросам разоружения с участием государств-членов АСЕАН.
Delayed assistance may also have an escalating effect on the illicit narcotic business, resulting in negative social impact within Myanmar and in the region, as well as on other transitional problems, such as illegal migration and population displacements. Задержка с оказанием помощи может также способствовать развитию незаконного наркобизнеса, что будет иметь негативные социальные последствия для Мьянмы и всего региона, а также отразится на решении других связанных с транзитом проблем, таких, как незаконная миграция и перемещение населения.
The Special Rapporteur intends to pursue the dialogue with Myanmar police authorities during his next visit and explore with them avenues for enhanced international cooperation in the area of policing in order to encourage and further develop current efforts. Специальный представитель намеревается продолжить диалог с руководством полиции Мьянмы в ходе его следующей поездки и изучить вместе с ними пути укрепления международного сотрудничества в области полицейской службы в целях поощрения и активизации предпринимаемых ныне усилий.
It is left to each group to teach its own history, religion, culture and language to its children and to issue national identity cards to the people living in its zone so that they can travel freely throughout Myanmar. Каждая группа имеет возможность по-своему преподавать своим детям историю, религию, культуру и язык и выдавать общегосударственные удостоверения личности людям, проживающим в ее зоне, с тем чтобы они могли беспрепятственно перемещаться по всей территории Мьянмы.
The Kachin representative called upon the Working Group in particular to urge the State Peace and Development Council of Myanmar to begin immediately a tripartite dialogue with the National League for Democracy and genuine representatives of ethnic minorities in order to ensure a meaningful process of political reform. Представитель народа качин призвал Рабочую группу, в частности, призвать Государственный совет мира и развития Мьянмы незамедлительно приступить к трехстороннему диалогу с Национальной лигой за демократию и подлинными представителями этнических меньшинств в целях обеспечения эффективного процесса политической реформы.
His Government was cooperating actively with the Governments of Myanmar and the Lao People's Democratic Republic to develop alternative crops in those countries, as well as contributing generally to international action against illicit drugs. Правительство Китая ведет активное сотрудничество с правительствами Мьянмы и Лаосской Народно-Демократической Республики по распространению альтернативных культур в этих странах, а также оказывает общее содействие международным действиям по борьбе с незаконными наркотическими средствами.
Taking note of the road map for the transition to democracy announced by the Prime Minister of Myanmar on 30 August 2003, принимая к сведению план перехода к демократии, провозглашенный премьер-министром Мьянмы 30 августа 2003 года,
During the visit of my Special Envoy to Myanmar in January, for example, the Foreign Minister, U Win Aung, acknowledged that, after an interval of six years, direct talks between the Government and Daw Aung San Suu Kyi had resumed. В ходе посещения моим Специальным посланником Мьянмы в январе министр иностранных дел У Вин Аунг, к примеру, признал, что после шестилетнего перерыва возобновились прямые переговоры между правительством и Аунг Сан Су Чжи.
Also, a ministerial meeting between four countries - China, Laos, Myanmar and Thailand - was held in August this year with the objective of curbing drug production and trade and the importing of chemical precursors in the subregion. Кроме того, в августе этого года на уровне министров состоялось совещание четырех стран - Китая, Лаоса, Мьянмы и Таиланда, - цель которого заключалась в том, чтобы сократить в субрегионе производство наркотиков, торговлю ими и импорт химических прекурсоров.
Statements were made by the representatives of Nepal, Honduras, Burundi, Uganda, Uzbekistan, Azerbaijan, Tajikistan, Luxembourg, the Lao Peoples's Democratic Republic, Dominica, Myanmar, Mali, Malawi, Armenia, Samoa, Brunei Darussalam, Albania and Afghanistan. С заявлениями выступили представители Непала, Гондураса, Бурунди, Уганды, Узбекистана, Азербайджана, Таджикистана, Люксембурга, Лаосской Народно-Демократической Республики, Доминики, Мьянмы, Мали, Малави, Армении, Самоа, Брунея-Даруссалама, Албании и Афганистана.
The delegation of the Union of Myanmar fully associates itself with the statement made by the Chairman of the Group of 77 and China, Ambassador Asadi, on this dialogue. Делегация Союза Мьянмы полностью поддерживает заявление, сделанное Председателем Группы 77 и Китая послом Асади в ходе этих прений.
The transition of Myanmar to democracy is very complex, as its experience with democracy in the past has demonstrated. Переход Мьянмы к демократии является весьма сложным процессом, о чем свидетельствует ее прошлый опыт в вопросах демократии.