Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The achievement of ASEAN, and the integration of Myanmar, in my view are due mainly to the intertwined contribution of domestic and regional factors. Достижения АСЕАН и интеграция Мьянмы, на мой взгляд, обусловлены главным образом комбинированным воздействием национальных и региональных факторов.
The impact of Myanmar's membership into ASEAN, then, is seen as the result of these interlocking factors, and a systematic evolution of our development process. Таким образом, последствия членства Мьянмы в АСЕАН воспринимаются как результат этих взаимосвязанных факторов и закономерная эволюция процесса нашего развития.
The Special Rapporteur is concerned about the persistent reports of violations of the right to life of Kayin civilians by members of the Myanmar armed forces and the DKBA. Специальный докладчик обеспокоен непрекращающимися сообщениями о нарушениях права на жизнь мирных каренов со стороны военнослужащих Мьянмы и бойцов ДКБА.
UNHCR urged both Governments to expedite returns and a bilateral meeting between the Governments of Bangladesh and Myanmar to streamline the repatriation process was held in January 2000. УВКБ настоятельно призвало оба правительства ускорить возращение беженцев, и в январе 2000 года состоялось двустороннее совещание правительств Бангладеш и Мьянмы с целью упрощения процесса репатриации.
It has been a time-honoured tradition of Myanmar families to place emphasis on the all-round development of children to ensure their protection, upbringing and development. Согласно давней традиции Мьянмы, в семьях уделяется особое внимание всестороннему развитию детей для обеспечения их защиты, воспитания и развития.
In addition, I encourage the Government to accept invitations from the international financial institutions to commence discussions on how to make certain necessary adjustments to the Myanmar economy. Кроме того, я призываю правительство принять предложения международных финансовых учреждений о начале переговоров по вопросу о том, как произвести некоторые необходимые корректировки в экономике Мьянмы.
For example, 76 per cent of women migrants from Myanmar working as domestic servants in Thailand sent remittances on a regular basis. Например, 76 процентов женщин-мигрантов из Мьянмы, работающих в качестве домашней прислуги в Таиланде, осуществляли денежные переводы на регулярной основе.
During the period under review, the following Governments responded to the questionnaire: Cameroon, Myanmar, Oman and the United States of America. В течение рассматриваемого периода на вопросник ответили правительства следующих стран: Камеруна, Мьянмы, Омана и Соединенных Штатов Америки.
In 2003, in order to comprehensively carry out the measures laid out by the National Committee, the Myanmar Women's Affairs Federation was formed. В 2003 году в целях всеобъемлющего осуществления мер, определенных нашим национальным комитетом, была создана Федерация по делам женщин Мьянмы.
The 17 Ministries which are responsible to implement Myanmar Five-Year National Plan of Action have provided annual budget allocation for their respective activities. Семнадцать министерств, отвечающих за осуществление Национального пятилетнего плана действий Мьянмы, ежегодно выделяют из своих бюджетов ассигнования на осуществление соответствующей деятельности.
Although opium production in eastern Myanmar was rapidly decreasing, that country was becoming a major source of synthetic drugs, for which there was no therapy. Хотя производство опиатов в восточных районах Мьянмы сокращается быстрыми темпами, эта страна становится крупным источником синтетических наркотиков, лечения от которых не существует.
Draft resolutions were introduced by the representatives of South Africa; Mongolia; the United States; Myanmar; Egypt; India; and Switzerland. Проекты резолюций были внесены на рассмотрение представителями Южной Африки; Монголии; Соединенных Штатов; Мьянмы; Египта; Индии; и Швейцарии.
It is essential that the Secretary-General's good offices and dialogue continue in the interests of the people of Myanmar and of international peace and security. Крайне важно, чтобы добрые услуги Генерального секретаря и диалог продолжались в интересах народа Мьянмы и международного мира и безопасности.
In his introduction, the representative of Myanmar informed the Committee that the existing laws and social practices of the country were compatible with the Convention. В своем вступительном слове представитель Мьянмы информировала Комитет о том, что существующие в ее стране законы и социальная практика согласуются с Конвенцией.
China therefore supports continuing efforts on the part of the Myanmar Government and all parties in the country aimed at inclusive dialogue and national reconciliation. Поэтому Китай поддерживает постоянные усилия правительства Мьянмы и всех сторон в ней, направленные на обеспечение всеохватного диалога и национального примирения.
It asks the Myanmar authorities to immediately restore Ms. Aung San Suu Kyi's freedom of speech, movement and communication with the outside. Мы обращаемся к властям Мьянмы с просьбой незамедлительно вернуть г-же Аунг Сан Су Чжи свободу слова, передвижения и общения с внешним миром.
It is urgent for dialogue to begin between the Myanmar authorities and the democratic opposition, including the National League for Democracy and national minorities. Необходимо установить диалог между властями Мьянмы и демократической оппозицией, включая Национальную лигу за демократию, и национальные меньшинства.
It is our duty to let the people of Myanmar know that the free nations of the world stand by them. Наш долг - заявить народу Мьянмы, что свободные страны мира стоят на их стороне.
Statements were made by the representatives of South Africa, Myanmar, the United Kingdom, Sweden, Germany, Mali and Sierra Leone. С заявлениями выступили представители Южной Африки, Мьянмы, Соединенного Королевства, Швеции, Германии, Мали и Сьерра-Леоне.
The Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA) established a Working Committee in July 2002 to address the issue of trafficking. Национальный комитет по делам женщин Мьянмы учредил в июле 2002 года рабочий комитет для рассмотрения проблемы торговли людьми.
I would like to stress the importance of the continued dialogue with the authorities of Myanmar under the Secretary-General's good-offices mandate. Я хотел бы подчеркнуть важность продолжения диалога с властями Мьянмы в рамках «добрых услуг» Генерального секретаря.
The representatives of the United States, Morocco, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Indonesia, Nepal and Myanmar made statements. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Марокко, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Индонезии, Непала и Мьянмы.
To his delegation's dismay, further criticisms had also been made of Myanmar's legal system and economic and social situation. К удивлению его делегации, были высказаны дальнейшие критические замечания в отношении правовой системы и экономического и социального положения Мьянмы.
The draft resolution was not aimed at isolating Myanmar from the international community, but was intended to encourage the full implementation of its recommendations. Проект резолюции не ориентирован на изоляцию Мьянмы от международного сообщества, а предназначен для того, чтобы способствовать полному осуществлению его рекомендаций.
In conclusion, allow me to reiterate that my Government is committed at the highest level to preventing the recruitment of child soldiers into Myanmar's armed forces. В заключение позвольте мне повторить, что наше правительство на самом высоком уровне обязалось не допускать набора детей-солдат в вооруженные силы Мьянмы.