Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The objective of a project for Myanmar funded by UNDP is to contribute to the reorganization of the state-owned insurance organization of Myanmar, in particular by increasing the expertise of its staff and its capabilities to service the needs of the Myanmar economy. Целью финансируемого ПРООН проекта для Мьянмы является оказание содействия в реорганизации государственной страховой компании Мьянмы, в частности на основе повышения квалификации ее сотрудников, а также расширения ее потенциала по обслуживанию потребностей экономики Мьянмы.
The Government has established the Myanmar Computer Confederation, which has prepared an information technology master plan for Myanmar, as well as the Myanmar Computer Technology Development Council to promote ICT awareness and enhance the application of technology. Правительство создало Компьютерную конфедерацию Мьянмы, которая разработала основные направления развития информационной технологии Мьянмы, а также Совет развития компьютерной технологии Мьянмы для пропаганды ИКТ и расширения применения этой технологии.
Other organizations such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Myanmar Women Entrepreneurs' Association and the Myanmar Women's Sport Federation were also active in promoting the development of women. Такие организации, как Ассоциация Мьянмы по охране материнства и детства, Ассоциация женщин-предпринимателей Мьянмы и Спортивная федерация женщин Мьянмы, также принимают активное участие в поощрении развития женщин.
His delegation rejected and dissociated itself from the draft resolution and wished to place on record that Myanmar was not bound by its provisions. Делегация Мьянмы отклоняет представленный проект резолюции и отмежевывается от него; кроме того, она желает занести в протокол, что Мьянма не связана его положениями.
The Special Rapporteur is particularly concerned that during the reporting period, the access of ICRC to the states of eastern Myanmar has been further restricted. Особую озабоченность у Специального докладчика вызывает тот факт, что за отчетный период доступ МККК к восточным областям Мьянмы стал еще более ограниченным.
His Government would continue to promote and protect the human rights of the people of Myanmar and would continue to cooperate with the United Nations. Правительство Мьянмы будет и впредь поощрять и защищать права человека народа Мьянмы и будет продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
When the Special Rapporteur visited Myanmar in November for the seventh time at the Government's invitation, he would be accorded full cooperation in carrying out his important mission. Когда в ноябре месяце Специальный докладчик по приглашению Мьянмы посетил эту страну в седьмой раз, он получит полную поддержку со стороны правительства Мьянмы при выполнении своей важной миссии.
On behalf of Myanmar, at the hearing on 24 September 2011: от Мьянмы на заседании 24 сентября 2011 года:
It remains his intention to work in a cooperative manner with the Government to assist in the realization of the human rights of the people of Myanmar. Он по-прежнему намерен взаимодействовать с правительством в целях содействия реализации прав человека населения Мьянмы.
All these initiatives must have as their goal the encouragement of an effective democratic transition and the promotion of higher standards of living and the protection of human rights of the people of Myanmar. Целью всех этих инициатив должно быть стимулирование эффективных демократических преобразований, содействие повышению уровня жизни и защита прав человека народа Мьянмы.
He has also met with diplomatic representatives in Geneva of both Myanmar and Sri Lanka, and hopes that both Governments will soon extend invitations for mission to their countries. Он встретился также с дипломатическими представителями Мьянмы и Шри-Ланки в Женеве и надеется, что их правительства пришлют приглашения посетить эти страны.
As Special Rapporteur, his mandate, which was based on universal principles that the Member States themselves had accepted, was to take into account the interests of the Government and the people of Myanmar. Его мандат Специального докладчика, основанный на универсальных принципах, признанных самими государствами-членами, предполагает учет интересов правительства и народа Мьянмы.
It should be noted that the Myanmar military regime tried to refute these allegations, which had, however, been established by many documents and testimonies, and refused to receive a commission of inquiry in the country. Следует отметить, что военный режим Мьянмы пытался отрицать эти факты, установленные однако многими документами и свидетельствами, и отказался допустить в страну следственную комиссию.
The programme for the meeting is as follows: at the outset, we shall hear an address by the Minister for Foreign Affairs of Myanmar, His Excellency Mr. Nyan Win. Программа заседания следующая: в самом начале мы заслушаем выступление министра иностранных дел Мьянмы его превосходительства г-на Ньян Вина.
My Government takes note of the commitments undertaken by General Khin Nyunt, Prime Minister of the Union of Myanmar, in his speech of 30 August 2003. Мое правительство принимает к сведению обязательства, данные премьер-министром Союза Мьянмы генералом Кхин Ньюнтом в его выступлении 30 августа 2003 года.
The Myanmar media (television, written press and radio) continue to be subject to governmental censorship and are largely used as instruments to propagate governmental points of view. Средства информации Мьянмы (телевидение, пресса и радио) по-прежнему подвергаются государственной цензуре и широко используются для пропаганды взглядов правительства.
The situation has given rise to widespread friction between the authorities and the various bodies of opinion seeking to establish a political position for themselves in the public life of Myanmar. Такое положение вызвало широко распространившиеся трения между властями и различными организациями, стремящимися определить свою политическую позицию в общественной жизни Мьянмы.
I would like to reaffirm Myanmar's abiding faith in the United Nations as a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of universal peace and cooperation. Я хотел бы подтвердить постоянную веру Мьянмы в Организацию Объединенных Наций как центр согласования действий государств по достижению универсального мира и сотрудничества.
Since 1975, Thailand had been host to hundreds of thousands of refugees from Cambodia, the People's Democratic Republic of Laos, Myanmar and Viet Nam. С 1975 года Таиланд предоставлял убежище сотням тысяч беженцев из Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Вьетнама.
The people of Myanmar were much better off than they had been eight years previously, when the country had been in turmoil as a result of the activities of numerous armed groups. Народ Мьянмы живет лучше, чем восемь лет назад, когда в стране царил хаос, вызванный деятельностью многочисленных вооруженных группировок.
He welcomed the assurances given recently to the Committee by the representative of Myanmar that the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights would be given an opportunity to visit that country. Оратор приветствует недавно представленные Комитету представителем Мьянмы заверения в том, что Специальному докладчику Комиссии по правам человека будет предоставлена возможность посетить эту страну.
Its firm commitment to the establishment of a disciplined, democratic multiparty system, in harmony with Myanmar's traditions and culture and the aspirations of its people, was totally consistent with the Charter of Economic Rights and Duties of States. Его твердая приверженность созданию организованной демократической многопартийной системы в соответствии с традициями и культурой Мьянмы и чаяниями ее народа полностью отвечает Хартии экономических прав и обязанностей государств.
The Federation's senior office-holders were also members of the Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA), which included representatives of two women's organizations: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) and the Myanmar Women Entrepreneur Association (MWEA). Старшие должностные лица Федерации одновременно являются членами Национального комитета Мьянмы по делам женщин (НКМДЖ), в состав которого входят представители двух женских организаций: Ассоциации по охране материнства и детства Мьянмы (АОМДМ) и Ассоциации женщин-предпринимателей Мьянмы (АЖПМ).
It made a recommendation. 16. China valued Myanmar's cooperation with the international community, including receiving the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, the Secretary-General's Special Adviser on Myanmar and International Labour Organization (ILO) officials. Китай дал высокую оценку сотрудничеству Мьянмы с международным сообществом, в частности принятию Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме, Специального советника Генерального секретаря по Мьянме и сотрудников Международной организации труда (МОТ).
The reform agenda and transition process offers a chance for a better understanding between Myanmar and the international community, and provides an opportunity for greater cooperation between Myanmar and the United Nations in the interest of the people of Myanmar. Программа реформ и переходный процесс создают основу для углубления взаимопонимания между Мьянмой и международным сообществом и обеспечивают возможности для расширения сотрудничества между Мьянмой и Организацией Объединенных Наций в интересах народа Мьянмы.