Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
To be able to convey this message clearly and directly to the highest level of Myanmar's leadership is a rare chance for the international community to be heard. Возможность передать эту мысль четко и непосредственно самому высокому руководству Мьянмы является редким шансом для международного сообщества быть услышанным.
I should also like to thank the Secretary-General for his efforts to support Myanmar's democratization process and for his comprehensive briefing today. Мне хотелось бы также поблагодарить Генерального секретаря за его усилия в поддержку процесса демократизации Мьянмы и за проведенный им сегодня всеобъемлющий брифинг.
Despite these obstacles, the Myanmar Government has been striving to stabilize the situation in the political, social and economic fields with our own resources. Несмотря на эти препятствия, правительство Мьянмы упорно старается стабилизировать политическую и социально-экономическую обстановку своими собственными ресурсами.
Croatia stands ready, along with the rest of the international community, to continue to help the people of Myanmar achieve their aspirations to a democratic and prosperous future. Хорватия готова вместе с остальными членами международного сообщества продолжать оказывать народу Мьянмы помощь в целях реализации его надежд на обеспечение демократического и процветающего будущего.
Like many other developing countries, Myanmar's problems can only be gradually addressed in the process of its economic and social development. Как и в случае многих других развивающихся стран, проблемы Мьянмы можно преодолеть только постепенно, в процессе ее социально-экономического развития.
In this regard, the refusal of the Myanmar Government to allow the Secretary-General to visit Ms. Suu Kyi is certainly not a welcome development. В этой связи отказ правительства Мьянмы разрешить Генеральному секретарю посетить г-жу Су Чжи явно не является шагом, заслуживающим одобрения.
This said, an amnesty may be declared to coincide with a national, religious or symbolic date - such opportunities can be identified in Myanmar's political culture. Таким образом, амнистия может быть объявлена в связи с какой-либо национальной, религиозной или символической датой, которые можно найти в политическом календаре Мьянмы.
The Special Rapporteur welcomes the valuable assistance efforts of the international NGOs which operate among the most vulnerable groups in Myanmar with complete control over and monitoring of their assistance. Специальный докладчик приветствует ценную помощь международных НПО, действующих среди наиболее уязвимых групп населения Мьянмы, при полном контроле и мониторинге их помощи.
In his letter of 5 November 2001 to the Permanent Representative of Myanmar in Geneva, the Special Rapporteur sought clarification regarding the above-mentioned allegations. В своем письме от 5 ноября 2001 года на имя Постоянного представителя Мьянмы в Женеве Специальный докладчик попросил разъяснения по поводу вышеупомянутых утверждений.
Proposed independent assessment of allegations of human rights violations in ethnic areas of Myanmar Предлагаемая независимая оценка заявлений о нарушениях прав человека в национальных областях Мьянмы
In his meeting with the Myanmar Ambassador in Geneva on 2 and 28 July, the Special Rapporteur repeated his request for an urgent visit. В ходе своих встреч с послом Мьянмы в Женеве 2 и 28 июля Специальный докладчик вновь повторил свою просьбу относительно безотлагательной поездки.
He is convinced that the continuation of the present stalemate is a serious obstacle to the improvement in human rights of all people in Myanmar. Он убежден, что сохраняющаяся тупиковая ситуация является серьезным барьером на пути осуществления прав человека всего населения Мьянмы.
The Chairperson said that the Committee had appreciated the inclusion of two distinguished women experts in the Myanmar delegation to respond to its questions. Председатель говорит, что Комитет с признательностью отмечает включение двух известных женщин-экспертов в состав делегации Мьянмы, которые ответят на его вопросы.
The Government was striving to meet that objective and was implementing various strategies to that end, in cooperation with the Myanmar National Committee for Women's Affairs and non-governmental organizations. Правительство стремится выполнить эту задачу и с этой целью осуществляет различные стратегии в сотрудничестве с Национальным комитетом по делам женщин Мьянмы и неправительственными организациями.
The Governments of Bangladesh and Myanmar were working out the procedure for repatriation in bilateral discussions and in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Правительства Бангладеш и Мьянмы регулируют процедуру репатриации в рамках двусторонних обсуждений в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев.
His Excellency Mr. U Tint Swe, Vice-Minister, Ministry of Construction of Myanmar Заместитель министра строительства Мьянмы Его Превосходительство г-н У Тинт Шве
The Myanmar Ministry of Education, with the contribution of the private sector and local communities, has also encouraged schools to install multimedia classrooms as effective learning and teaching tools. Министерство образования Мьянмы, при содействии частного сектора и местных общин, также поощряет школы создавать мультимедийные классы в качестве эффективных учебных и образовательных инструментов.
In 2001, distance learning for university students in Myanmar was reinforced by the provision of e-learning opportunities using electronic data broadcasting systems made available through satellite telecommunications. В 2001 году заочное обучение студентов университетов Мьянмы было укреплено путем создания возможностей для электронного обучения с использованием систем электронной передачи данных через спутниковую связь.
The international community should make positive efforts to compliment the Secretary-General's good offices and provide constructive approaches for the settlement of the Myanmar issue. Международному сообществу следует предпринять позитивные шаги в поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря и найти конструктивные подходы к урегулированию проблемы Мьянмы.
This time, the crucial difference is that the involvement of the monks found its origin in the harsh conditions of living imposed on the people of Myanmar. На сей раз принципиальная разница состоит в том, что действия монахов были вызваны тяжелыми условиями жизни народа Мьянмы.
The progress made by the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar in reducing illicit opium poppy cultivation has been remarkable. Достигнутый правительствами Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы прогресс в сокращении масштабов незаконного культивирования опийного мака носил весьма примечательный характер.
This would be a key instrument for achieving national reconciliation, which would constitute a foundation for Myanmar to move forward with its peaceful transition towards democracy. Это стало бы ключевым инструментом достижения национального примирения, которое легло бы в основу дальнейшего мирного продвижения Мьянмы в сторону демократии.
Similar indications had, year after year, been given in the General Assembly and the Commission by the Permanent Representative of Myanmar. С высказываниями такого рода Постоянный представитель Мьянмы из года в год выступает на сессиях Генеральной Ассамблеи и Комиссии.
The Special Rapporteur has proposed to visit two neighbouring countries in order to conduct interviews of refugees and other displaced persons from Myanmar in those countries. Специальный докладчик предложил посетить две соседние страны, чтобы провести на их территории беседы с беженцами и другими перемещенными лицами из Мьянмы.
Under the Myanmar Child Law, a child is "a person who has not attained the age of 16 years". В соответствии с законом Мьянмы о детях ребенок - «это лицо, не достигшее 16-летнего возраста».