Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
These laws, as well as customs, traditions and practices in Myanmar, are in fact in consonance with the provisions of international human rights instruments. Эти законы, а также обычаи, традиции и практика Мьянмы в действительности соответствуют положениям международных договоров о правах человека.
In 1992, Thailand had initiated a meeting at the ministerial level with the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. В 1992 году Таиланд выступил инициатором проведения совещания на уровне министров с правительствами Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы.
His Government had decided to give its financial support to the assistance programme for Myanmar refugees in Bangladesh and increase its contribution to UNHCR in future. Его правительство решило оказать финансовую поддержку программе помощи для беженцев из Мьянмы в Бангладеш и увеличить в будущем свой взнос на операции УВКБ.
The history of the modern nation of Myanmar is synonymous with the history of the Tatmadaw. История современного государства Мьянмы - это синоним истории Татмадо.
From the outset the Myanmar Government realized that the drug problem can be tackled only through a multisectoral approach and has laid down national strategies to combat the menace. С самого начала правительство Мьянмы понимало, что проблему наркотиков можно решать лишь в рамках многосекторального подхода, и заложило национальную стратегию борьбы с этой угрозой.
Regrettably, no credit has been given to the Myanmar Government for bringing about political stability and economic progress in a short period of eight years. К сожалению, правительству Мьянмы не воздают должного за обеспечение политической стабильности и экономического прогресса за короткий период в восемь лет.
Death of Mr. James Leander Nichols, a Myanmar citizen Смерть гражданина Мьянмы г-на Джеймса Леандера Николса
During the meeting, U Zaw Hra explained to the Special Rapporteur that the central Government of Myanmar has denied the Kachin population its basic social, human and economic rights. В ходе встречи У Зав Хра пояснил Специальному докладчику, что центральное правительство Мьянмы лишило население Качинской области основополагающих социальных, гуманитарных и экономических прав.
The new approach of the Myanmar Government is in keeping with the strategy recommended by the Secretary-General in his report on the implementation by Member States of the Global Programme of Action. Новый подход правительства Мьянмы соответствует стратегии, рекомендованной Генеральным секретарем в его докладе о выполнении государствами - членами Всемирной программы действий.
The recipient of funding from the Global Fund with regard to Myanmar is not the Government but the United Nations Development Programme. Предназначенные для Мьянмы средства от Глобального фонда получает не правительство, а Программа развития Организации Объединенных Наций.
To that end, a large number of Myanmar persons of concern had been transferred to temporary shelter areas in the past two years. В этих целях значительное число беженцев из Мьянмы было перемещено за прошедшие два года в районы временного убежища.
Mr. Ohn Gyaw, Minister for Foreign Affairs and Chairman of the National Commission for Environmental Affairs of Myanmar, was escorted to the rostrum. Г-на Охна Джо, министра иностранных дел и председателя Национальной комиссии по окружающей среде Мьянмы, сопровождают к трибуне.
A. The impact of Myanmar law on human rights А. Влияние правовой системы Мьянмы на положение
The Special Rapporteur notes that these laws and orders aimed at the restriction of civil and political rights continue to be invoked to arrest Myanmar citizens. Специальный докладчик отмечает, что данные законы и приказы, направленные на ограничение гражданских и политических прав, по-прежнему используются для ареста граждан Мьянмы.
To the contrary, Myanmar authorities made several attempts to prevent the coverage of the events: Руководство Мьянмы, наоборот, предпринимало попытки воспрепятствовать освещению этих событий:
The Lao Government has also signed a bilateral agreement on cooperation against illicit drug-trafficking with the Governments of Myanmar, Cuba and the Philippines. Лаосское правительство также подписало двусторонние соглашения о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотиков с правительствами Мьянмы, Кубы и Филиппин.
The women of Myanmar, who had always taken part in public life, were continuing to play an important role in economic and social development. Женщины Мьянмы, которые всегда участвовали в общественной жизни, по-прежнему играют важную роль в экономическом и социальном развитии страны.
The Government and people of Myanmar would use the resources available in their unwavering efforts to rid the country's border areas of the opium poppy forever. Правительство и народ Мьянмы будут неустанно бороться за окончательное очищение страны от посевов опийного мака с использованием всех имеющихся средств.
There are allegations against the Myanmar Government of forced labour and forced relocation. Правительство Мьянмы обвиняют в принудительном труде и принудительном переселении.
Members of Myanmar's ethnic minorities continued to be forcibly relocated, a discriminatory practice which violated their right to freedom of movement and to own property. Продолжается насильственное переселение членов этнических меньшинств Мьянмы, что представляет собой дискриминационную практику, нарушающую право на свободу передвижения и право владеть имуществом.
The report currently before the Committee contained a litany of unsubstantiated allegations emanating from sources bearing ill will towards the Government and people of Myanmar. В рассматриваемом Комитетом докладе содержится перечень необоснованных заявлений, полученных от враждебных по отношению к правительству и народу Мьянмы источников.
The accusation that the armed forces systematically violated human rights was an affront to the discipline and professionalism of its members, who represented all Myanmar's ethnic groups. Обвинение вооруженных сил в систематическом нарушении прав человека наносит оскорбление дисциплинированным и знающим свое дело военнослужащим, которые представляют все этнические группы Мьянмы.
Several years had passed since the will of the people in Myanmar was freely expressed in general elections in 1990, but that will continued to be frustrated. Несколько лет уже прошло после свободного волеизъявления народа Мьянмы на всеобщих выборах 1990 года, однако это волеизъявление по-прежнему игнорируется.
Although serious attempts were made by previous Myanmar Governments to engage the insurgent groups in peace negotiations, peace was frustratingly elusive for the country. Хотя прежними правительствами Мьянмы делались серьезные попытки вовлечения групп повстанцев в мирные переговоры, установить мир в стране, к сожалению, не удавалось.
The impact of enhanced cooperation with our ASEAN friends in all these areas will be translated into an increased momentum of development in Myanmar's transitional economic scene. Последствия укрепления сотрудничества с нашими друзьями по АСЕАН во всех этих областях будут заключаться в усилении импульса в развитии экономики Мьянмы переходного периода.