Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
Cuba noted that, during Myanmar's universal periodic review, it had recalled Myanmar's colonial past and its rich ethnic diversity, and highlighted its work for unity and national reconciliation. Куба заявила, что в ходе универсального периодического обзора по Мьянме она напомнила о колониальном прошлом Мьянмы, отметила разнообразие этнического состава ее населения и особо выделила работу по обеспечению единства и национального примирения.
Myanmar appreciated Singapore's constructive engagement with the universal periodic review and was pleased that it had accepted many recommendations, including Myanmar's recommendation that it provide foreign workers with appropriate legal channels to work in the country. Мьянма дала высокую оценку конструктивному участию Сингапура в универсальном периодическом обзоре и с удовлетворением отметила, что он принял многие рекомендации, в том числе рекомендацию Мьянмы относительно создания надлежащих законных каналов, по которым иностранные трудящиеся могли бы прибывать в страну для работы.
That would not only raise confidence in Myanmar's poverty reduction programme and reform measures, but also facilitate Myanmar's access to international development assistance and resumption of a full country programme. Это не только повысит доверие к национальным программам сокращения масштабов нищеты и мерам по осуществлению реформ, но также упростит доступ Мьянмы к международной помощи на цели развития и будет способствовать возобновлению страновой программы в полном объеме.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has acknowledged the progress made in Myanmar's cooperation with the ILO in his recent oral presentation to the Third Committee. Специальный докладчик о положении в области прав человека в Мьянме признал прогресс в сотрудничестве Мьянмы с МОТ в своем недавнем устном выступлении в Третьем комитете.
The Senior General noted that sanctions against Myanmar had negatively affected the country's development and its ability to deliver on outside demands, and that the international community should express goodwill towards Myanmar in this regard. Старший генерал отметил, что санкции в отношении Мьянмы отрицательно сказались на развитии страны и ее способности выполнять требования извне и что международному сообществу следует в этой связи проявлять по отношению к Мьянме добрую волю.
When Cyclone Nargis hit Myanmar in May, there was for many precious days a stand-off between the Myanmar Government and the international community over the provision of assistance. Когда в мае на Мьянму обрушился циклон «Наргис», много драгоценных дней было потеряно из-за противостояния между правительством Мьянмы и международным сообществом в вопросе оказания помощи.
Min Zar Ni Lin (Myanmar Development Resources Institute) highlighted both the general human rights situation in Myanmar and the need to improve corporate performance with regards to human rights. Мин Зар Ни Лин (Институт по вопросам ресурсов развития Мьянмы) охарактеризовал общее положение с правами человека в Мьянме и заявил о необходимости повысить эффективность деятельности корпораций с точки зрения прав человека.
The discussions that the Secretary-General and his Special Envoy have had separately with the Myanmar authorities during this reporting period continued to focus on the issue of how the United Nations can be of assistance in facilitating the national reconciliation process in Myanmar. В центре внимания в рамках обсуждений, которые Генеральный секретарь и его Специальный докладчик проводили независимо друг от друга с органами власти Мьянмы в течение отчетного периода, по-прежнему находился вопрос о том, какую помощь Организация Объединенных Наций может оказать в содействии процессу национального примирения в Мьянме.
The Myanmar delegation has made known its position on the successive United Nations resolutions on the so-called "Human rights situation in Myanmar" since the beginning of its consideration. Делегация Мьянмы четко излагала свою позицию в отношении многочисленных резолюций Организации Объединенных Наций по так называемому "вопросу о положении в области прав человека в Мьянме" в течение всего периода его рассмотрения.
Ms. Kyi (Myanmar) said that the Myanmar Women's Affairs Federation (MWAF) was a non-governmental organization (NGO) with its own constitution, terms of reference and decision-making procedures. Г-жа Кьи (Мьянма) говорит, что Федерация по делам женщин Мьянмы (ФДЖМ) - это неправительственная организация (НПО), имеющая собственные устав, круг ведения и процедуры по принятию решений.
The pace of change can only be determined by the people of Myanmar. Темпы перемен могут определяться лишь народом Мьянмы.
The Temporary Chairman: Mr. André Erdös of Hungary has been nominated by the representative of Myanmar. Временный Председатель: Кандидатура г-на Андре Эрдёша выдвинута представителем Мьянмы.
Likewise, the education system of Myanmar was reputed to be among the best in the region. Образовательная система Мьянмы считалась одной из лучших в регионе.
This was the first time Myanmar's Parliament has been addressed by a prominent international figure. Впервые в парламенте Мьянмы выступил видный международный деятель.
It is therefore, a time for Myanmar's leaders to make clear and fundamental choices. Поэтому руководству Мьянмы пора сделать четкий и принципиальный выбор.
On the eastern border of Myanmar, Thailand agreed to open three additional permanent border checkpoints. Расположенный к востоку от Мьянмы Таиланд согласился открыть три дополнительных пограничных пункта.
It was also agreed that a communication from the Chair would be addressed to Myanmar with a view to informing its Government of the aforementioned. Было решено также направить правительству Мьянмы послание Председателя с уведомлением о вышеуказанном.
His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. Делегация Мьянмы выражает признательность международным кредиторам за списание почти половины общего долга страны.
The Secretariat advised the Governments of Myanmar, the Lao People's Democratic Republic and Ecuador on crop control strategies. Секретариат продолжал консультировать правительства Мьянмы, Лаосской Народно-Демократической Республики и Эквадора по стратегиям контроля урожайности.
Senegal supported the draft resolution and expected to see in its implementation irrefutable evidence of Myanmar's desire to uphold the rights of its communities. Сенегал поддерживает этот проект резолюции и ожидает увидеть в его осуществлении неопровержимые доказательства желания Мьянмы отстаивать права своих общин.
It recognized the positive engagement of the delegation of Myanmar, and was grateful for the flexibility shown by all delegations. Она отмечает позитивное участие делегации Мьянмы и признательна всем делегациями за проявленную гибкость.
In keeping with the aspirations of the people of Myanmar, the Government has been undertaking unprecedented and wide-ranging political and socio-economic reforms. Действуя с учетом чаяний народа Мьянмы, правительство проводит беспрецедентные и широкомасштабные политические и социально-экономические реформы.
Many investors, tourists and global firms are rushing to tap the newly emerging markets of Myanmar. Опробовать новые формирующиеся рынки Мьянмы спешат многие инвесторы, туристы и международные компании.
A concrete example of this is the effort by the Partnership to build a comprehensive, capacity-building strategy for the Myanmar statistical system. Конкретным примером этого являются усилия Партнерства по разработке всеобъемлющей стратегии по наращиванию потенциала для статистической системы Мьянмы.
I also have the pleasure of welcoming a new colleague, Ambassador Maung Wai of Myanmar. Я также с удовольствием приветствую нового коллегу посла Мьянмы Маунг Вая.