Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
I raised these issues with the Foreign Minister of Myanmar, U Ohn Gyaw, during a meeting in New York on 23 September but received no satisfactory response. Я поставила эти вопросы перед министром иностранных дел Мьянмы, У Он Чжо, на встрече в Нью-Йорке 23 сентября, но не получила удовлетворительного ответа.
According to a statement made the same day by Myanmar authorities, the 54 persons were distributing leaflets calling for the convening of the parliament and support for the NLD. Согласно заявлению, сделанному в тот же день властями Мьянмы, эти 54 человека распространяли листовки с призывом о созыве парламента и поддержке деятельности НЛД.
I have since been informed by the authorities concerned in Myanmar that the person under reference in your communication, Dr. Saw Mra Aung, was not arrested as alleged. Я был проинформирован соответствующими органами Мьянмы о том, что упоминаемое в Вашем сообщении лицо, д-р Со М-ра Аунг, вопреки утверждениям, не подвергался аресту.
The testimonies gathered from three former detainees strongly indicate that Myanmar authorities are unwilling to open their jails to public scrutiny and that prison conditions fall far below minimum international standards established by the United Nations. Показания трех бывших заключенных четко свидетельствуют о нежелании властей Мьянмы предоставить общественности возможность познакомиться с положением в тюрьмах, а также о том, что условия содержания в тюрьмах далеко не соответствуют минимальным международным стандартам, установленным Организацией Объединенных Наций.
During his visit, the Special Rapporteur received the testimonies of a total of 50 persons selected from among newly arrived persons from Myanmar, mostly Karen, Shan and Karenni. Специальный докладчик провел беседы в общей сложности с 50 лицами, которые совсем недавно прибыли из Мьянмы, главным образом с представителями таких народностей, как карены, шаны и каренни.
Pursuant to the decision taken by the ASEAN Foreign Ministers at their special meeting at Kuala Lumpur on 31 May 1997, they agreed that the admission of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar would proceed as scheduled. В соответствии с решением, принятым на специальном заседании министров иностранных дел АСЕАН 31 мая 1997 года в Куала-Лумпуре, они согласились, что прием Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы будет произведен по плану.
It had relocated displaced persons from Myanmar in order to protect them from cross-border attacks, and had offered temporary shelter and humanitarian assistance to 50,000 Cambodians. Он принял перемещенных лиц из Мьянмы, для того чтобы защитить их от осуществляемых через границу нападений, и предложил временное убежище и гуманитарную помощь 50000 камбоджийцев.
It is executing a UNDCP project in reduction in the demand for and consumption of narcotics and prevention of human immunodeficiency virus (HIV) infection in border areas of Myanmar and Thailand. Она является исполнителем проекта ЮНДКП в области сокращения спроса на наркотики и их потребления и предупреждения инфицирования вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) в приграничных районах Мьянмы и Таиланда.
That landmark resolution, initiated for the first time during the fiftieth anniversary of the United Nations by the delegation of Myanmar and other sponsors, provides a clear path towards the elimination of those horrendous weapons. Эта ставшая вехой резолюция, с которой делегация Мьянмы и другие авторы в первый раз выступили во время празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, прокладывает четкий путь к ликвидации этого чудовищного оружия.
The ASEAN countries had decided to invite representatives from Cambodia, Laos, Myanmar and Hong Kong, as well as UNDCP and Interpol, to participate as observers in meetings on the drug problem. Члены АСЕАН приняли решение пригласить представителей Камбоджи, Лаоса, Мьянмы и Гонконга, а также МПКНСООН и Интерпола для участия в качестве наблюдателей на совещаниях, посвященных проблеме наркотиков.
I have every confidence that my views presented to you today will serve to promote a better understanding of Myanmar as we embark on a new era of friendship and cooperation with our fellow members of ASEAN. Я твердо убежден в том, что мои соображения, которыми я поделюсь сегодня с Вами, будут способствовать лучшему пониманию Мьянмы, вступившей в новую эпоху дружбы и сотрудничества с другими странами - членами АСЕАН.
The sweeping changes in international conditions and trends, as well as in our own domestic priorities and directions, opened new opportunities for Myanmar to assume greater responsibilities and contribute towards regional peace, stability and prosperity. Радикальные изменения в международной обстановке и тенденциях, а также в наших собственных внутренних приоритетах и установках открыли новые возможности для Мьянмы с точки зрения взятия на себя большей ответственности и внесения своего вклада в обеспечение регионального мира, стабильности и процветания.
Most of these violations are reported to occur in the context of the Myanmar Army's counter-insurgency activities against armed opposition groups operating in areas of large ethnic minority populations. Согласно сообщениям, большая часть этих нарушений имеет место в рамках противоповстанческих операций армии Мьянмы против вооруженных отрядов оппозиций, действующих в районах, где проживает большое число представителей этнических меньшинств.
The Myanmar authorities informed my Representative that, although no meetings had been held since the end of October, it was the Government's intention to meet again with Daw Aung San Suu Kyi. Власти Мьянмы сообщили моему представителю, что, хотя с конца октября не проводилось встреч, правительство намеревается вновь встретиться с До Аунг Сан Су Чжи.
The restrictions placed on Daw Aung San Suu Kyi have been lifted since 10 July 1995 in accordance with the law under which legal action was taken against her, and she is now a private citizen with all the rights that a Myanmar citizen is entitled to enjoy. Ограничения, наложенные на До Аунг Сан Су Чжи, сняты с 10 июля 1995 года в соответствии с законом, по которому против нее было возбуждено дело, и в настоящее время она является частным лицом со всеми правами, которыми может пользоваться гражданин Мьянмы.
At the national level, Myanmar's political commitment to eliminate the drug menace has been proved beyond any doubt by the sacrifice of lives and limbs by members of the armed forces in the military operations against the drug traffickers. На национальном уровне политическая приверженность Мьянмы делу борьбы с незаконным оборотом наркотиков была бесспорно доказана членами вооруженных сил, которые не жалели своей жизни и здоровья, проводя военные операции против наркодельцов.
Joint opium yield surveys conducted by the United States Opium Yield Survey Team with Myanmar counterparts are a biennial feature of this cooperation. Раз в два года в рамках этого сотрудничества Группа по контролю за выращиванием опиума Соединенных Штатов и ее партнеры из Мьянмы проводят совместные обследования посадок опиума.
The Myanmar Government will continue its efforts to eradicate the drug menace with full commitment. Allegations of repression Правительство Мьянмы будет продолжать прилагать все свои целенаправленные усилия для решения проблемы наркотиков.
I continued my discussion with the Myanmar authorities when I met with Foreign Minister Win Aung during the present session of the General Assembly, on 20 September 2002. Я продолжил свои обсуждения с властями Мьянмы в ходе встречи с министром иностранных дел У Вин Аунгом во время нынешней сессии Генеральной Ассамблеи 20 сентября 2002 года.
Separately, my Special Envoy raised the related issue of Myanmar's economy, and the need for adjustments to be made in parallel with the ongoing process of national reconciliation and democratization, with both the Government and Daw Aung San Suu Kyi. Кроме того, мой Специальный посланник в ходе отдельных встреч как с представителями правительства, так и с Аунг Сан Су Чжи затронул сопутствующий вопрос об экономике Мьянмы и о необходимости коррективов, которые должны быть внесены параллельно с текущим процессом национального примирения и демократизации.
He told them that the United Nations believes that substantive dialogue, leading to a national reconciliation acceptable to all the people of Myanmar, must eventually include all of the country's relevant political players, including representatives of the ethnic nationality groups. Он сообщил им, что Организация Объединенных Наций считает, что полноценный диалог, ведущий к национальному примирению, приемлемому для всего народа Мьянмы, должен в конечном итоге включать все соответствующие политические партии страны, в том числе представителей групп этнических национальностей.
I continued my discussion with the Myanmar authorities on 20 September, taking advantage of Foreign Minister Win Aung's visit to New York for the fifty-seventh session of the General Assembly. 20 сентября я продолжил свои обсуждения с представителями органов власти Мьянмы, воспользовавшись приездом в Нью-Йорк на пятьдесят седьмую сессию Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел Вин Аунга.
At the outset, let me say that the refusal of the senior leadership to allow me to meet with Daw Aung San Suu Kyi was not only a deep disappointment but also a major lost opportunity for Myanmar. Прежде всего позвольте мне заявить, что отказ старшего руководства разрешить мне встретиться с г-жой Аунг Сан Су Чжи явился не только глубоким разочарованием, но и серьезной упущенной возможностью для Мьянмы.
Meeting with Myanmar's registered political parties and ethnic ceasefire groups allowed me to listen to their views and concerns in this regard, which I also shared with the authorities. Встречи с зарегистрированными политическими партиями Мьянмы и некоторыми этническими группами, соблюдающими режим прекращения огня, дали мне возможность выслушать их мнения и озабоченности в этой связи, о чем я также рассказал властям.
Although there has been no immediate response to other points addressed by the Secretary-General, we hope that the Myanmar authorities will seriously consider all the issues and concerns of the international community and come up with a positive response in due course. Хотя на другие вопросы, затронутые Генеральным секретарем, пока еще никакой реакции не было, мы надеемся, что власти Мьянмы серьезно отнесутся к вопросам и обеспокоенности международного сообщества и уже в скором времени представят позитивный ответ.