Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
This further substantiated the fact that the resolution on Myanmar has nothing to do with the promotion of human rights but is part of the political agenda to interfere in the internal affairs of Myanmar by attempting to portray Myanmar as an issue of peace and security. Это еще раз подтверждает тот факт, что резолюция по Мьянме не имеет ничего общего с поощрением прав человека и является частью политической повестки дня, направленной на вмешательство во внутренние дела Мьянмы с помощью попыток представить положение в Мьянме как вопрос мира и безопасности.
The reason given by Myanmar to justify the exceptional political regime currently prevailing in Myanmar was that the National Convention had begun work on the formulation of a constitution five years previously and that discussion of the political future of Myanmar could take place only in the National Convention. Доводы, приводимые Мьянмой в оправдание установления существующего в стране в настоящее время чрезвычайного политического режима, заключаются в том, что Национальное собрание уже пять лет назад приступило к разработке конституции и что переговоры по вопросу о политическом будущем Мьянмы могут проходить лишь в рамках этого Собрания.
Recent events in Myanmar cannot be overlooked or ignored, even by Myanmar's friends and neighbours. Даже друзья и соседи Мьянмы не могут закрывать глаза или игнорировать недавние события в этой стране.
Ultimately, the future of Myanmar rests with the Government and people of Myanmar. В конечном итоге будущее Мьянмы зависит от ее правительства и народа.
At the very outset, I wish to clarify that this story does not originate in Myanmar but in one of Myanmar's neighbouring countries. Правда, я хочу сразу же оговориться, что притча эта исходит не из Мьянмы.
In a time of democratic transformation, the representative of Myanmar stated that his country had hoped that the report would highlight Myanmar's efforts and commitments more thoroughly. Представитель Мьянмы заявил, что в период демократических преобразований его страна надеялась, что в докладе будут более тщательно отражены усилия и обязательства Мьянмы.
The Committee on the Rights of the Child, in its 1997 concluding observations on Myanmar, had expressed concern about the compatibility of Myanmar's domestic legislation with the Convention. Комитет по правам ребенка в своих заключительных замечаниях 1997 года, касающихся Мьянмы, выразил сомнение в отношении совместимости внутригосударственного законодательства Мьянмы с положениями Конвенции.
'In my capacity as Special Rapporteur, I welcome the decision taken by the Myanmar authorities to release, on 15 March 1995, 31 detainees from various centres of detention in Myanmar. В моем качестве Специального докладчика я приветствую решение властей Мьянмы освободить 15 марта 1995 года 31 заключенного из различных тюремных учреждений Мьянмы.
However, on 28 April 1992, an agreement was reached between the Governments of Myanmar and Bangladesh to repatriate the Myanmar residents who had fled to Bangladesh. Однако 28 апреля 1992 года между правительствами Мьянмы и Бангладеш было достигнуто соглашение о репатриации жителей Мьянмы, бежавших в Бангладеш.
Amid various attempts on the part of certain Western countries to derail Myanmar's admission to the Association, ASEAN demonstrated its clear understanding of Myanmar's problems in their true perspective. Несмотря на многочисленные попытки некоторых западных стран не допустить принятия Мьянмы в Ассоциацию, АСЕАН продемонстрировала ясное понимание проблем Мьянмы в их истинном контексте.
We are encouraged by the commitment of Myanmar's authorities in that regard, as expressed earlier by the Permanent Representative of Myanmar. Нас радует курс, принятый властями Мьянмы, о котором сказал Постоянный представитель Мьянмы.
It was entirely unacceptable to Myanmar because it interfered in matters that, in accordance with the Charter of the United Nations, fell under the sovereign domain of Myanmar. Он абсолютно неприемлем для Мьянмы, поскольку означает вмешательство в дела, которые, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, относятся к суверенной компетенции Мьянмы.
Women in Myanmar, with the Myanmar Women's Affairs Federation at its forefront, have taken on nationwide campaigns to condemn terrorism in all its forms and manifestations. Женщины Мьянмы во главе со своим авангардом - Женской федерацией Мьянмы - проводят общенациональные кампании по осуждению терроризма во всех его формах и проявлениях.
The representative of China and the observer for Myanmar informed the Commission of cooperation activities involving China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand. Представитель Китая и наблю-датель от Мьянмы информировали Комиссию о сов-местных мероприятиях с участием Китая, Лаосской Народно - Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда.
Myanmar National Committee for Women's Affairs has been cooperating with the regional countries, UN Organizations, concerned Ministries and INGOs for the development of Myanmar Women. Национальный комитет Мьянмы по вопросам женщин осуществляет сотрудничество со странами региона, учреждениями ООН, заинтересованными министерствами и МНПО в интересах улучшения положения женщин Мьянмы.
Myanmar Human Rights Committee was reorganized as Myanmar Human Rights Body in 2007 and it is continuing the aforementioned tasks. В 2007 году Комитет по правам человека Мьянмы был преобразован в Орган по правам человека Мьянмы, который продолжает реализацию вышеупомянутых задач.
Initiatives to promote women's rights included the Myanmar National Committee for Women's Affairs and the Myanmar Women's Affairs Federation, an NGO. Инициативы по поощрению прав женщин включают Национальный комитет Мьянмы по делам женщин и неправительственную организацию Федерация по делам женщин Мьянмы.
NLD then called for international sanctions and for non-investment in Myanmar, and also called on foreign Governments not to extend any assistance to Myanmar and to put political pressure on the Myanmar Government. После этого НЛД обратилась с призывами к введению международных санкций и к отказу от инвестиций в Мьянме и призвала также иностранные правительства не предоставлять Мьянме никакой помощи и оказывать на правительство Мьянмы политическое давление.
I would also like to thank Mr. Gambari, the Secretary-General's Special Adviser on Myanmar, for his briefing and to congratulate him on attaining the expected objectives through his visit to Myanmar. China is an immediate neighbour of Myanmar. Я хотел бы также выразить признательность Специальному советнику Генерального секретаря по Мьянме гну Гамбари за его брифинг и поздравить его с выполнением поставленных перед ним задач в ходе его визита в эту страну. Китай является непосредственным соседом Мьянмы.
It recommended that Myanmar allow children and their families who have returned to Myanmar and who are stateless to acquire Myanmar citizenship; provide adequate assistance to internally displaced children; and work closely in this regard with UNHCR and UNICEF. Он рекомендовал Мьянме позволить детям и членам их семей, вернувшимся в Мьянму и являющимися лицами без гражданства, получить гражданство Мьянмы; оказывать надлежащую помощь внутренне перемещенным детям; и тесно взаимодействовать в этом отношении с УВКБ и ЮНИСЕФ.
The head of the Myanmar delegation to the meeting announced that Myanmar intended to ratify both the BWC and CWC, but that the many changes involved in the transition to democratic government in Myanmar meant that this would still take some time. Глава делегации Мьянмы на этом совещании объявил о том, что Мьянма намерена ратифицировать и КБО, и КХО, но в свете тех многочисленных преобразований, которые связаны с переходом к демократическому правлению в Мьянме, для этого еще потребуется некоторое время.
The Permanent Representative stated that the acceptance by Myanmar of my good offices role and its active cooperation in the process, as well as my second visit to Myanmar in just over one year, were important milestones of cooperation between Myanmar and the United Nations. Постоянный представитель заявил, что признание Мьянмой моей роли по оказанию добрых услуг и активное сотрудничество со стороны Мьянмы в рамках этого процесса, а также мой второй визит в Мьянму за период чуть больше года являются важными вехами в сотрудничестве между Мьянмой и Организацией Объединенных Наций.
While it is impossible to know the extent to which child soldiers are used in Myanmar, there continue to be credible reports about the recruitment and use of minors by the Myanmar armed forces and a range of non-State armed opposition groups. Хотя невозможно установить масштабы использования в Мьянме детей-солдат, продолжают поступать достоверные сообщения о вербовке и использовании несовершеннолетних вооруженными силами Мьянмы и рядом негосударственных вооруженных оппозиционных групп.
The Special Rapporteur welcomes the launch in Myanmar, on 1 May 2012, of the Global Compact, which can bring national and multinational companies together and integrate responsible practices into the private sector in Myanmar. Специальный докладчик приветствует начало реализации в Мьянме 1 мая 2012 года «Глобального договора», который может сблизить национальные и многонациональные компании и внедрить практику ответственного поведения в частный сектор Мьянмы.
In a measure that came as a boost to Myanmar's regional standing, the leaders of ASEAN agreed on 17 November 2011 that Myanmar would chair the organization in 2014. С тем чтобы способствовать укреплению положения Мьянмы в регионе, 17 ноября 2011 года руководители АСЕАН приняли решение, что в 2014 году председательствовать в организации будет Мьянма.