Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
If we partner up, Slavik, we'll make two, three times more! Если объединиться, Славик, можно в два, в три раза больше делать!
Every day it would search; if it found a PDF, it would download it and then it would run some PDF-scraping program, and out would come the text, and it would go on the Internet, and then people could make maps like that. Каждый день она искала PDF-файлы и, если находила, скачивала их, а затем запускала программу разбора PDF, извлекала текст, загружала данные в Интернет, и в итоге люди могли делать подобные карты.
So they created four special economic zones around HongKong: zones where Chinese could come and work, and cities grew upvery rapidly there; also zones where foreign firms could come inand make things. И они создали четыре специальные экономические зоны вокругГонконга. Зоны, в которых китайцы могли приходить и работать. Игорода там росли стремительно. Также это были и зоны, в которыемогли приходить иностранные фирмы и делать там различныевещи.
If you enrol in an international roaming service with your service provider in your home country and if your service provider has an existing international roaming service agreement with Etisalat, you can conveniently make calls using your own mobile phone while in Abu Dhabi. Если вы подписались на международную услугу роуминга и ваш сервисный провайдер, находящийся в вашей стране имеет сложившийся международный сервисный договор на роуминг с Этисалат, вы можете делать звонки, пользуясь своим мобильным телефоном на территории Абу-Даби.
He was already considered very talented; one of his coaches, Hermann Hummels, even stated that "If Philipp Lahm will not make it in the Bundesliga, nobody will anymore." В пример можно привести слова одного из тренеров, занимавшихся с Ламом, Германа Хуммельса, который сказал: «Если Филипп Лам не будет играть в Бундеслиге, то больше делать это не будет никто».
However, in line with the concerns expressed by other delegations, we believe that we do not, broadly speaking, need to rearrange the agenda items, by which I mean that we should not make drastic changes; we do not need major additions or deletions. Однако, что касается высказанной другими делегациями обеспокоенности, то мы считаем, что в самом широком смысле нет необходимости перетасовывать пункты повестки дня, т.е. я имею в виду, что нам не следует делать кардинальных изменений ни в плане добавлений, ни в плане изъятий.
In the future, UNOPS would make every effort to bring the above recommendation to the attention of the other United Nations funds, programmes and specialized agencies and the actuary, while keeping in mind the adherence to the United Nations harmonization agenda. В будущем ЮНОПС будет делать все возможное для того, чтобы довести вышеупомянутую рекомендацию до сведения других фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и актуария, с учетом задачи согласования и упорядочения методов и процедур деятельности в Организации Объединенных Наций.
This is one of the archives where... one can still make discoveries, and one can get... excited and in ecstasy! Это - один из архивов, где... до сих пор можно делать волнующие открытия,... которые могут вызвать экстаз!
Make a mountain out of a molehill. Делать из мухи слона.
Make that money, get paid. Делать деньги, зарабатывать.
Make something out of myself. делать кого-нибудь из себ€.
Make yourself a sandwich. Вы будете делать хорошо бутерброд.
Make my own wine. Делать моё собственное вино.
and we have to do it in a world where, for them, there are sacrifices they will make for that, И нам придётся делать это в мире где им, женщинам, придётся чем-то жертвовать, чтобы добиться этого повышения.
Remember when I said we should stop making all these flowery cupcakes and just make ones that say mean things like "eat it" and "lick me"? Помнишь, как я говорила, что хватит делать всякие цветистые кексики, надо просто писать на них всякие гадости, типа "выкуси" или "лизни меня"?
In the film's trailer Bush says: "Just because it is easy to drug a kid and get them to be compliant doesn't make it right to do it." В трейлере фильма Буш говорит: «Просто из-за того, что это легко напичкать ребенка лекарствами, чтобы он не был капризным, данное обстоятельство не дает нам права делать это.»
Make little pet, like puppy dog? Делать из них ручного зверька?
If he goes to the information session or if he makes mochi, he still fails, which would make Tamotsu happy? Даже если он пойдет на информационное собрание или если будет делать мотчи - он не сдаст экзамены.
Neurolinguists can also make new predictions about the structure and organization of language based on insights about the physiology of the brain, by "generalizing from the knowledge of neurological structures to language structure". Нейролингвисты также могут выдвигать теории относительно структуры и организации языка на основании информации о физиологии мозга, то есть «делать обобщающие выводы об устройстве языка, исходя из знаний об устройстве и работе неврологических структур».
Make a mountain out of a molehill. Делать из мухи слона.
Make turns for 14 knots. Делать повороты на 14 узлов.
Let's Make A Kid. Давайте что ли делать детей.
But then the big questions, two big questions that people ask me are: if we make these robots more and more human-like, will we accept them, will we - will they need rights eventually? Большими вопросами, двумя большими вопросами, которые мне часто задают, являются: если мы будем делать этих роботов всё более похожими на людей, примем ли мы их, будут ли они, наконец, нуждаться в правах?
Then you notice that if that Lego-provided CAD program isn't enough, there's an entire open-source, third-party, independent Lego CAD program that lets you do 3D modeling and 3D rendering and make, in fact, movies out of Lego, Потом вам становится тесно в рамках проги, которую предоставляет Лего для построений, но тут обнаруживаются опенсорсные программы для этого, которые позволяю вам делать трёхмерные модели и визуализировать их, и делать, по сути, Лего-фильмы.
But the upshot of this is that the mission I want psychology to have, in addition to its mission of curing the mentally ill, and in addition to its mission of making miserable people less miserable, is can psychology actually make people happier? Но главное - вот в чём. Я хочу, чтобы психология несла новую миссию, наряду с миссией излечения психически больных и дополнительно к её миссии делать несчастных людей менее несчастными - миссию делать людей на самом деле счастливее. Возможно ли это?