Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
Individuals can have a say through the choices they make each day. Каждый человек может сказать здесь свое слово через выбор, который ему приходится делать каждый день.
Individuals can make healthier choices in their everyday lives to reduce their risks, but we know that promoting good health is everyone's business. В своей повседневной жизни граждане могут делать более здоровый выбор с целью уменьшения факторов риска, однако мы знаем, что укрепление здоровья является делом каждого.
Its properties may also make it suitable for purposes or applications other than those for which it was "modified". Эти свойства могут также делать его пригодным для иных целей или применения, чем те, для которых оно было «модифицировано».
They must create an environment in which every person can make that choice free of coercion. Они должны создавать обстановку, в которой каждый человек может делать свой выбор без всякого давления.
There is also a Voluntary Scheme under the Fiji National Provident Fund where men and women can register and make voluntary contributions every month. Кроме того, в рамках Национального сберегательного фонда Фиджи действует программа добровольных взносов, предназначенная для мужчин и женщин, которые могут зарегистрироваться и делать ежемесячные добровольные взносы.
She therefore strongly urged the State party to strengthen such mechanisms and make them readily available. В этой связи она настоятельно призывает государство-участник укреплять такие механизмы и делать их легкодоступными.
UNOMIG will make every effort to ensure that this prospect materializes. МООННГ будет делать все, чтобы эти расчеты материализовались.
The author was represented by counsel and both had the opportunity to attend the hearing and make submissions. Автор был представлен адвокатом, и им обоим была предоставлена возможность присутствовать на слушании и делать заявления.
We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. Нам всем следует продолжать признавать, что молодежь может вносить вклад в создание более справедливого и безопасного мира, и мы должны изучать, какими путями она это может делать.
The parties reaffirmed that they will take positive steps to increase mutual trust, and will make joint efforts for lasting peace and stability in North-east Asia. Обе стороны вновь подтвердили, что они будут делать позитивные шаги в целях укрепления взаимного доверия и будут предпринимать совместные усилия в интересах обеспечения прочного мира и безопасности в Северо-Восточной Азии.
The report notes that some programme managers may make exceptions. В докладе отмечается, что некоторые руководители программ могут делать исключения.
Furthermore, the membership of the organization must make it a natural representative of the environmental interests the lawsuit is intended to safeguard. Членский состав организации должен также делать ее естественным представителем интересов охраны окружающей среды, которые призван защитить поданный судебный иск.
Switzerland had always done so and would make every effort to continue that practice. Швейцария всегда поступала подобным образом и будет делать все возможное для сохранения этой практики.
Articles 13 and 14 indicate the purposes of the recommendations that the General Assembly may make. В статьях 13 и 14 определяются цели рекомендаций, которые может делать Генеральная Ассамблея.
Differences in CPI methods can make cross-country comparisons of inflation or real economic series like real GDP less reliable. Различия в методах построения ИПЦ могут делать межстрановые сопоставления инфляции или реальных экономических показателей, подобных реальному ВВП, менее надежными.
Furthermore, my Special Representative will make every effort to support the political process and to promote political consensus through his good offices. Кроме того, мой Специальный представитель будет делать все возможное для поддержки политического процесса и поощрения консенсуса между политическими силами путем оказания добрых услуг.
It should be relatively convenient to adopt the international standards in their totality and then make any exceptions considered necessary. Было бы целесообразно заимствовать международные стандарты целиком и, по мере необходимости, делать из них изъятия.
Indeed, in many countries there is an explicit requirement that the national statistical office should not make policy statements. Так, во многих странах национальным статистическим управлениям конкретно запрещается не делать политические заявления.
We cannot just make these kinds of statements without any reaction. Мы просто не можем делать такие заявления безо всякой реакции.
The attending doctor must make a note of the use of restrictive means in the patient's medical records. Лечащий врач обязан делать соответствующие записи о применении ограничивающих средств в истории болезни пациента.
This means women can now make voluntary contributions to superannuation even when they are not working. Это означает, что сейчас женщины могут делать добровольные пенсионные взносы, даже если они не работают.
The United Nations should also make every effort to be more transparent, democratic, effective and efficient in fulfilling its mandate. Организация Объединенных Наций также должна делать все возможное для того, чтобы быть более прозрачной, демократичной, эффективной и действенной в выполнении своего мандата.
Marshall Eriksen, let's make a baby. Маршалл Эриксен, давай делать ребёнка.
I'll make beautiful chairs... and all bakras will buy them. Я буду делать красивые стулья... и все богатеи будут покупать их.
Parker said the only reason you had me make salads is because it's a job for babies. Паркер сказал, что ты поручила мне делать салаты только потому, что это работа для малышей.