Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
They can't make us do this. Они не могут заставить нас делать это.
I didn't make you do anything. Я ничего не заставляла тебя делать.
Don't make me hurt you. Не заставляй меня делать тебе больно.
Don't make me do this the hard way. Не заставляйте меня делать это по-плохому.
I make a habit of doing things that people say I can't do. Я делаю привычку делать вещи, которые люди говорят, я не могу сделать.
I don't know if I'll make it. Я не знаю, что мне делать.
Without such exclusions, the draft convention would make unlawful conduct that otherwise was not prohibited in a variety of circumstances. Без таких исключений проект конвенции будет делать незаконным поведение, которое не запрещено в целом ряде обстоятельств.
Raise awareness about international capabilities: Organizations/governments with response or capacity-building capabilities should make information more readily accessible. Повышать осведомленность о международных потенциалах: организациям/правительствам, располагающим возможностями в плане реагирования или наращивания потенциалов, следует делать информацию более легкодоступной.
As a result, he believed that responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates. В результате этого он считал, что ответственные межправительственные органы должны делать выбор между срочными и менее срочными мандатами.
This is also the resolve of all Lebanese, who should take pride in it and make it firmer. Это также решимость всех ливанцев, которые должны гордиться своей страной и делать ее еще более сильной.
We must make much greater strides to eliminate stigma and protect human rights. Мы должны делать гораздо больше для устранения такого остракизма и для защиты прав человека.
Member States could make statements on what they considered to have been triumphs and shortcomings. Государства-члены могли бы делать заявления о том, что, по их мнению, было победой, и что - неудачей.
Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. Исследовательская группа вновь отметила, что ей не следует делать выбор между различными позициями.
FFC Commissions can make conclusions and recommendations to Governments and other concerned parties. Комиссия может делать выводы и рекомендации правительствам и другим заинтересованным сторонам.
A Party can make exemptions on the use of the thresholds. Сторона может при использовании пороговых значений делать исключения.
It was also pointed out that programme managers who were not based at Headquarters should make their presentation through videoconferencing. Кроме того, было указано, что руководители программ, которые базируются не в Центральных учреждениях, должны делать свои представления по видеоконференцсвязи.
One can make a claim with confidence only when a reversal surgery has been carried out successfully. Делать соответствующее заявление с уверенностью можно лишь в том случае, если имела место успешная хирургическая операция по устранению стерилизации.
And we must make every effort to create peace, instead of just maintaining it. Мы должны делать все возможное для укрепления мира, а не просто его поддержания.
Watchdog organizations help donors make informed choices by providing information about how effectively or honestly a charity soliciting funds may be operating. Контрольные организации помогают донорам делать сознательный выбор путем предоставления им информации о том, насколько эффективно и честно действует та или иная благотворительная организация, собирающая пожертвования.
Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. Соответственно, сейчас я хотел бы пригласить вас принять участие в дискуссиях и делать заявления по этим предметам.
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. Однако в целях экономии времени она не будет делать заявление, а примет активное и конструктивное участие в неофициальных консультациях.
On some pages, you can make requests and register to receive materials. На некоторых страницах Вы можете делать запросы, для получения некоторых материалов, Вам необходима регистрация.
The spring temperatures make you want to open all the windows and let fresh air into the house. Весной температура делать нужно открыть все окна и пусть свежий воздух в доме.
In fact, any General Assembly can make our machinery more up to date and more responsive to actual developments. Да, в сущности, и любая сессия Генеральной Ассамблеи может актуализировать наш механизм и делать его более созвучным актуальным веяниям.
In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. В принципе новую деятельность следует осуществлять только в том случае, если общий уровень ассигнований или добровольных взносов позволяет делать это.