The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. -vi- |
З. Генеральная Ассамблея может делать рекомендации для определения деталей применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, а также может предлагать Членам Организации конвенции для этой цели. |
But, having learned to do that once would make it easier to do it again in the opposite direction. |
Но, если научился делать это в одном направлении, легче ли это будет делать в обратном? |
(c) Upon the invitation of the President and subject to the approval of the Assembly, make oral statements through a limited number of representatives on questions relating to their activities at the opening and closing meetings of the Assembly; |
с) по приглашению Председателя и при условии одобрения Ассамблеей делать через ограниченное число представителей устные заявления по вопросам, относящимся к сфере их деятельности, на заседаниях при открытии и закрытии Ассамблеи; |
(k) As long as no ex post facto review procedure is secured, make every effort to involve the Headquarters Committee on Contracts in the adjudication process prior to signing or amending contracts that are within the scope of the authority of that Committee. |
к) пока не закреплена процедура рассмотрения поправок задним числом, делать все возможное для привлечения Комитета Центральных учреждений по контрактам к процессу принятия решений до подписания или внесения изменений в контракты, которые входят в сферу компетенции этого комитета. |
Spears commented, "I've really been able to take my time and have creative control and make special, special, special." |
Она прокомментировала: "Я действительно могла не торопиться, управлять творческим процессом и делать новый альбом особенным, особенным, особенным". |
(c) That reports should not include descriptions of the history of the subject that are contained in other documents, but rather make reference to those other documents, and should not include a narrative of substantive discussions; |
с) что в докладах не следует излагать историю вопроса, содержащуюся в других документах, а следует лишь делать ссылку на эти документы и что в них не должен содержаться пересказ дискуссий по вопросам существа; |
I can give her all the options in the world, but I cannot make her do what I want her to do. |
Я могу предложить ей все варианты в мире, но я не могу заставить ее делать то, что я хочу, чтобы она делала |
Reggie, do you think that you can make people do things that they don't want to do? |
Реджи, как ты считаешь, можно ли заставить людей делать вещи, которые они делать не хотят? |
They can make you do what they want, and they want you to destroy whatever is left of Brian O'Blivion. |
Они заставляют вас делать все, что захотят Они хотят, чтобы вы разрушили то, что осталось от Брайана О'Бливиен |
And I don't know what to do with that, because... what does that make me? |
И я не знаю, что с этим делать, потому что... в кого превращаюсь я? |
Should men make only the statues of men to be looked at by men, while the statues of women should be made by women to be looked at by women only? |
Что же будет, если мужчины будут создавать лишь статуи мужчин, на которые будут смотреть мужчины, в то время как статуи женщин должны будут делать женщины, на которые будут любоваться одни лишь женщины? |
When you are Abbot, you may make the decisions, but until then you will do as I say. |
Когда ты станешь аббатом, ты будешь принимать решения, но до этого, ты будешь делать то, что сказал я |
So if they wanted the world to end, if they wanted productivity to stop, they could make this a 30-minute cycle, and no one could do anything else, right? |
Так что, если бы создатели захотели остановить мир, остановить всё производство, им достаточно было бы сделать 30-минутный цикл полива, и никто больше ничего, кроме этого не будет делать. |
What should people here at TED, here in the West, do if they want to connect or make a difference and they believe in what's happening here? |
Что должны люди, присутствующие тут, на конференции TED, на Западе, делать, если они хотят быть сопричастными происходящему и если они верят в то, что происходит сейчас? |
You fold this piece here, make this letter match up here, bring this corner here, and if you do it just right, it will show you what to do. |
Эту часть загнуть сюда, эту букву совместить с этой, уголок сюда, и если собрать всё правильно, то узнаешь, что нужно делать. Смотри! |
and to "make recommendations to the Members of the United Nations or to the Security Council or to both on any such questions or matters." |
"делать рекомендации Членам Организации Объединенных Наций или Совету Безопасности или и Членам Организации и Совету Безопасности по любым таким вопросам или делам". |
(e) Take steps to ensure that parents are not pressured into making donations to schools and that children are not stigmatized if their parents do not, or are unable to, make such donations; |
ё) принять меры по пресечению попыток оказания давления на родителей с целью получения от них добровольных взносов в пользу школы и стигматизации детей в случае отказа или неспособности родителей делать подобные взносы; |
I know what I don't want to do - sit in front of a computer screen for 12 hours a day, analyze stock trends, make the rich richer and pretend it doesn't matter so I can go home, |
Я знаю, чего не хочу делать... сидеть перед экраном компьютера в течение 12 часов в сутки, анализировать тенденции акций, делать богатых еще богаче, и делать вид, что это не важно, так что я могу идти домой, |
You'll go home tonight, and you'll sew this button back on your blazer and you'll find yourself the job of your dreams and you'll meet somebody wonderful and have lots of babies and grandchildren, and make dozens of paper boats for them |
Когда ты вернёшься сегодня домой, ты пришьёшь эту пуговицу обратно на пиджак и ты найдёшь работу, о которой мечтаешь и ты встретишь кого-то замечательного и у тебя будет много детей и внуков, и ты будешь делать десятки бумажных корабликов для них |
"may consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and the regulation of armaments, and may make recommendations with regard to such principles to the Members or to the Security Council or to both." |
«уполномочивается рассматривать общие принципы сотрудничества в деле поддержания международного мира и безопасности, в том числе принципы, определяющие разоружение и регулирование вооружений, и делать в отношении этих принципов рекомендации Членам Организации или Совету Безопасности или и Членам Организации и Совету Безопасности». |
(e) The Inter-Agency Security Management Network will monitor the implementation of United Nations security management policies, practices and procedures by all actors of the United Nations system, including the budget, and report and make recommendations thereon to the High-Level Committee on Management; |
ё) Межучрежденческая сеть по вопросам безопасности будет контролировать осуществление политики, практики и процедур Организации Объединенных Наций в области безопасности всеми компонентами системы Организации Объединенных Наций, включая бюджетные подразделения, и будет представлять доклады и делать соответствующие рекомендации Комитету высокого уровня по вопросам управления; |
"While the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Security Council so requests." |
«Когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него настоящим Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет Безопасности не запросит об этом». |
Don't... Make that noise. |
Не надо... делать этот звук. |
Stop Tryingto Make It Look Like We Got It All Together. |
Перестать делать вид, что мы - команда. |
Make beautiful women even more beautiful is my weak spot. |
Делать красивых женщин ещё более красивыми - моё слабое место. |