[Scoffs] I'm sorry, but what gives you the right to come into my home and make lewd accusations? |
Извините, но что дает вам право приходить в мой дом и делать непристойные обвинения? |
And if we care about their future, we, as the elite around the world, we can do something about it. We can make choices as to how we live each day. |
И если оно заботит нас, то мы как часть мировой элиты можем что-то предпринять. Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни. |
So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see. |
Я буду время от времени делать вот такой жест, и, пользуясь демократичностью PowerPoint, вы можете представить себе то, что хотели бы видеть. |
You can make nice with your once-again girlfriend's once-again best friend. |
Ты можешь делать приятности с ещё-раз лучшей подругой своей ещё-раз девушкой. |
To maintain that the inhabitants of the islands have the right to self-determination would make them the arbiters of a territorial dispute to which the country that has settled them is a party. |
Утверждать, будто жители островов имеют право на самоопределение, значит делать из них арбитров в территориальном споре, одной из сторон которого является завезшая их туда страна. |
You can make bets on 3 fields: banker, player and tie. Then move your cursor to the middle of the screen and click on any of them to place your bet there. |
Вы можете делать ваши ставки на три поля: banker (банкир), player (игрок, сиречь вы) или tie (ничья). |
All we've go to do is make it sterile. How do we do that? |
Всё что нам надо делать - это очищать воду. А как? |
'But at least make me miso soup, all right? |
Но ты сможешь делать мне мисо суп? |
The bill will make it possible to perform routine urine sampling of inmates in the institutions of the Prison and Probation Service to check for any abuse of illegal euphoriants or other illegal substances. |
Законопроект позволит делать общие анализы мочи заключенных в учреждениях пенитенциарной и пробационной службы для контроля за злоупотреблениями незаконными эйфориантами или другими незаконными препаратами. |
I can create big things out here, but I can go back and really quickly go back to where I started, and make even smaller things here. |
Я могу создавать большие шарики, но могу и очень быстро вернуться, и начать делать маленькие. |
Why don't they just make the plane out of the airline food? |
Может начать делать самолёты из самолётной еды? |
You can make the payment by sending the money to our banking account, or by using '\'Western Union\'\'. Best way to book apartment is to do it at least two weeks before your arrival. |
В случае изменения даты вашего приезда предоплата не возвращается, вам нужно будет делать новую бронь на новую дату и высылать предоплату еще раз. |
Empowerment has been much debated in relation to the grass-roots level and linked to the concepts of dignity, self-esteem and a sense of agency, in other words an individual's capacity to act freely and make his or her own free choices. |
Расширение прав и возможностей широко обсуждалось применительно к низовому уровню и в увязке с концепциями достоинства, самоуважения и чувства воздействия, другими словами, способности индивида свободно действовать и свободно делать выбор. |
Because telling you about it would make it parking, but that doesn't matter anymore because now that that guy hauled you in, we can't do a thing with those shares anyway. |
Если я тебе расскажу, это будет паркингом, что уже не играет роли, потому что после визита сюда мы все равно не можем больше ничего делать с акциями. |
Why didn't you guys make him a hint we're leaving soon? |
Зачем вы заставили меня это делать? - Ничего. |
thanks Belief, Christina and Tana - to the most cheerful little girls who are not afraid to do(make) something New. |
спасибо Вере, Кристине и Тане - самым веселым девчонкам, которые не боятся делать что-то Новое. |
Over the course of the miniseries, the Inhuman will make a prediction that, while not of the world-or universe-ending variety, could well mean the end of one character's world. |
«В течение серии, нелюдь будет делать прогнозы, что, в то время не есть конец всего мира или вселенной, вполне может означать конец мира для одного персонажа. |
The Vardy were programmed to help construct and operate the colony and make the colonists happy, monitoring the emotional state of the colonists through the emotion badges and avatars. |
Оказывается, варди были запрограммированы помогать строить и управлять колонией, а также делать её обитателей счастливыми, следя за их эмоциональным состоянием с помощью значков и посредников. |
Why do we think that we are really such masters of our lives that we can rationally make the best ideal choices, that we don't accept losses and risks? |
Почему мы считаем себя такими мастерами собственной жизни, способными рационально делать лучший, идеальный выбор, что не принимаем потери и риски? |
I know John, and even though he is kind of a famous guy... and won a lot of awards, don't make a big deal over him, okay? |
Я знаю Джона и, хотя он своего рода знаменитость,... и лауреат многих наград, не надо делать из него шоу. |
I could still pick winners... and I could still make money for all kinds of people back home. |
Я все еще мог выбирать победителей... и я все еще мог делать деньги для боссов. |
A boy needs his father, someone to teach him how to play football, make model airplanes. |
Кто-то, кто научит его играть в футбол, делать модели самолетов? |
It was in this sense and not at all by chance that the two terms were used in the 1969 Vienna Convention, except, no doubt, in article 2 (d), in which the word "make" was used erroneously. |
Неслучайно именно в этом смысле оба термина используются в Венской конвенции 1969 года, за исключением, вероятно, статьи 2 d), где глагол "делать" представляется неуместным. |
In discussing principles for the use of restorative justice programmes, there was extensive discussion of how to deal with cases where various forms of inequality between the parties involved might make the use of restorative programmes inappropriate. |
При обсуждении принципов применения прог-рамм реституционного правосудия обстоятельно об-суждались возможные пути рассмотрения дел, в рамках которых различные формы неравенства затронутых сторон могут делать нецелесообразным применение реституционной программы. |
(c) Persons not involved in this case shall not be allowed to peruse or make copies of documents contained in the proceedings; |
с) посторонним лицам не разрешается знакомиться с документами, входящими в дело, или делать с них копии; |