| He'll make you do things! Terrible things! | Он заставит делать тебя что-нибудь ужасное! | 
| All my life she tried to force me into things, tell me what to do, make decisions for me. | Всю жизнь она пыталась меня к чему-то склонять, указывать, что делать, принимать за меня решения. | 
| Now, you are my slave, and I can make you do anything I want you to. | Итак, ты мой раб и я могу заставить тебя делать всё, что захочу, доктор Секретен. | 
| Sir, please. Please, don't make me do that. | Сэр, прошу, не заставляйте меня это делать. | 
| Let's not make too big a deal of this, okay? | Давай не будем делать из этого что-то серьёзное, ладно? | 
| Says she can taste caramel in her latte, so she has me make it again 'cause she doesn't do sugar. | Говорит, что может чувствовать вкус карамели в латте, и по-этому заставляет меня делать его заново, потому что не употребляет сахара. | 
| I can't go into many pages. I can't make this double click. | Я ведь на многие страницы и не могу попасть, потому что не умею делать двойной клик. | 
| It's not fresh from the kitchen, so I... I have them make it here so... | Так как я... заставил их делать его... на моих глазах. | 
| If you ever make a business card, you could use that. | Надумаешь делать себе визитки, так и напиши! | 
| My great-aunt Miranda was the only one that could make it, and because I was the oldest girl that didn't marry a Peruvian, the recipe passed down to me. | Сестра моей бабушки Миранда была единственной, кто мог его делать, и поскольку я самая старшая девочка, не вышедшая замуж за перуанца, рецепт перешёл ко мне. | 
| Sure, I can make you anything | Вы умеете делать оригами? Да. Могу... | 
| Let's not make a thing of this. | Не будем делать из мухи слона! | 
| Dawkins says, "Let's make snow angels." | Докинс такой: "Давайте делать"бабочек"". | 
| Troilus has been very kind to me and I'm very fond of him and if all you can do is make remarks like that... | Троил очень хорошо относился ко мне, и я его очень люблю и если все, что ты можешь - это делать такие замечания... | 
| We'll make mistakes, but they'll be our mistakes, not yours. | Мы будем делать ошибки, но это будут наши ошибки, не ваши. | 
| When you're the boss, make whatever call you want. | Когда ты босс, можешь делать все, что тебе захочется | 
| In fact, let's not make this into a thing. | Вообще-то, давай просто не будем делать из этого проблему и все тут? | 
| What we will do, is we'll make our dream be that your dream is to see Third Eye Blind. | Что мы будем делать, мы сделаем нашу мечту вашей мечтой увидеть Третий глаз слепой. | 
| Well, I think that I'm really friendly and I can really help out and make people feel welcome on the plane and... | Ну, я очень дружелюбна, я люблю помогать другим... делать так, чтобы пассажиры чувствовали, что им рады и... | 
| Look, let's not make this a thing, okay? | Слушай, давай не будем делать из мухи слона, ладно? | 
| You said things and you did things that it didn't make any sense to say and do. | Ты говорил что-то и делал что-то, поэтому нет смысла говорить и делать. | 
| And when Max gets here, I'm sure she'll make fun of you and then tell you what to do. | И когда Макс будет здесь, я уверена, что она посмеется над тобой, а потом скажет, что тебе делать. | 
| Don't try and make this about the right thing to do. | Только не делай это потому, что это надо делать. | 
| Assuming we make it to the barn, what do we do? | После того, как мы окажемся в сарае... что нам делать дальше? | 
| So now I must do what Neolution raised me to do, - make the hard choices. | Так что теперь я должна делать то, ради чего Неолюция вырастила меня, делать тяжелый выбор. |