He'll make you do things! Terrible things! |
Он заставит делать тебя что-нибудь ужасное! |
All my life she tried to force me into things, tell me what to do, make decisions for me. |
Всю жизнь она пыталась меня к чему-то склонять, указывать, что делать, принимать за меня решения. |
Now, you are my slave, and I can make you do anything I want you to. |
Итак, ты мой раб и я могу заставить тебя делать всё, что захочу, доктор Секретен. |
Sir, please. Please, don't make me do that. |
Сэр, прошу, не заставляйте меня это делать. |
Let's not make too big a deal of this, okay? |
Давай не будем делать из этого что-то серьёзное, ладно? |
Says she can taste caramel in her latte, so she has me make it again 'cause she doesn't do sugar. |
Говорит, что может чувствовать вкус карамели в латте, и по-этому заставляет меня делать его заново, потому что не употребляет сахара. |
I can't go into many pages. I can't make this double click. |
Я ведь на многие страницы и не могу попасть, потому что не умею делать двойной клик. |
It's not fresh from the kitchen, so I... I have them make it here so... |
Так как я... заставил их делать его... на моих глазах. |
If you ever make a business card, you could use that. |
Надумаешь делать себе визитки, так и напиши! |
My great-aunt Miranda was the only one that could make it, and because I was the oldest girl that didn't marry a Peruvian, the recipe passed down to me. |
Сестра моей бабушки Миранда была единственной, кто мог его делать, и поскольку я самая старшая девочка, не вышедшая замуж за перуанца, рецепт перешёл ко мне. |
Sure, I can make you anything |
Вы умеете делать оригами? Да. Могу... |
Let's not make a thing of this. |
Не будем делать из мухи слона! |
Dawkins says, "Let's make snow angels." |
Докинс такой: "Давайте делать"бабочек"". |
Troilus has been very kind to me and I'm very fond of him and if all you can do is make remarks like that... |
Троил очень хорошо относился ко мне, и я его очень люблю и если все, что ты можешь - это делать такие замечания... |
We'll make mistakes, but they'll be our mistakes, not yours. |
Мы будем делать ошибки, но это будут наши ошибки, не ваши. |
When you're the boss, make whatever call you want. |
Когда ты босс, можешь делать все, что тебе захочется |
In fact, let's not make this into a thing. |
Вообще-то, давай просто не будем делать из этого проблему и все тут? |
What we will do, is we'll make our dream be that your dream is to see Third Eye Blind. |
Что мы будем делать, мы сделаем нашу мечту вашей мечтой увидеть Третий глаз слепой. |
Well, I think that I'm really friendly and I can really help out and make people feel welcome on the plane and... |
Ну, я очень дружелюбна, я люблю помогать другим... делать так, чтобы пассажиры чувствовали, что им рады и... |
Look, let's not make this a thing, okay? |
Слушай, давай не будем делать из мухи слона, ладно? |
You said things and you did things that it didn't make any sense to say and do. |
Ты говорил что-то и делал что-то, поэтому нет смысла говорить и делать. |
And when Max gets here, I'm sure she'll make fun of you and then tell you what to do. |
И когда Макс будет здесь, я уверена, что она посмеется над тобой, а потом скажет, что тебе делать. |
Don't try and make this about the right thing to do. |
Только не делай это потому, что это надо делать. |
Assuming we make it to the barn, what do we do? |
После того, как мы окажемся в сарае... что нам делать дальше? |
So now I must do what Neolution raised me to do, - make the hard choices. |
Так что теперь я должна делать то, ради чего Неолюция вырастила меня, делать тяжелый выбор. |