Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
So, wesa make you... bombad general. И поэтому наша тебя делать... генерал бомбометов.
You won't make any time by road. Вы не будете делать любое время по дороге.
With some luck, we'll make good cheese. Если повезет, будем делать хороший сыр.
He can make his own spears and axes. Он может делать свои копья и топоры.
And you can make puzzles like this one that aren't solvable at all. А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
We can all make better choices. Мы все можем делать правильный выбор.
Instead of making houses, maybe you should make land... Может вместо того чтоб делать дома, стоило бы делать землю...
Don't make me do this here, Max. Не заставляй меня делать это, Макс.
Well, then, don't let Eli make them uncomfortable. Тогда не позволяй Илаю делать наши отношения неловкими.
Nothing is worth what they'll make you do. Ничего не стоит того, что они заставят тебя делать.
Let's not make this more unpleasant than it needs to be. Давай не будем делать это неприятно, чем нужно.
Jax, don't make me do this. Джекс, не заставляй меня это делать.
Gentlemens, let's not make wrong comparisons, please. Господа, пожалуйста, давайте не будем делать неуместные сравнения.
We could make it, like, a weekly thing. Мы могли бы, типа, это делать раз в неделю.
Several of those things will make it hard for you to do your job. Немногие из них будут мешать тебе делать свою работу.
I make coffee and chain the boss to the bed. Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса.
We'll make the court tomorrow, Jovan. Йован, завтра будем делать площадку.
She might not make it to angio. Она могла и не делать это для ангио.
Give someone your phone so you don't make any embarrassing calls. Отдаю свой телефон кому-то, чтобы не делать непристойных звонков.
Don't make it a big deal. Не будем делать из этого драму.
Don't be too careful when you make the arrests. Не сильно осторожничай, когда будешь делать аресты.
Because we have to be careful, and we can only make small bets. Потому что мы должны быть осторожны, мы можем делать только небольшие ставки.
But they know I can't make ice cream. Но они знают, что я не умею делать мороженое.
When they make the movie, I told them I want to play myself. Когда начнут делать фильм, скажу, что хочу сыграть себя.
I want to open my own surf shop, make my own boards. Я хочу открыть свой магазин для серфинга, делать собственные доски.