| When I was girl, I make for Papa. | Я делать для папы, когда была маленькой. | 
| That's the hard choice we make. | Нам приходится делать этот сложный выбор. | 
| We just can't make statements. | Мы всего лишь не можем делать заявления. | 
| All I want to do is make better sushi. | Все, что я хочу - делать лучшие суши. | 
| And I would rather gamble on our vision than make a me-too product. | И я лучше поставлю на наше видение чем буду делать второсортный продукт. | 
| I didn't make 'em do any chores. | Я не заставлял их делать домашнюю работу. | 
| See, you shouldn't make me do this. | Ты не должен был вынуждать меня это делать. | 
| Field medics often have to do the opposite and make broken limbs as usable as possible. | Полевым же медикам часто приходиться делать противоположное, чтобы сломанная конечность использовалась по максимуму. | 
| Jane didn't make me do it. | Джейн не заставляла меня этого делать. | 
| It'll just make me weak and nauseous, so I decided not to do it. | Оно просто сделает меня слабой и испытывающей постоянную тошноту, поэтому я решила не делать этого. | 
| Don't make me do it again. | Не вынуждай меня делать это еще раз. | 
| Don't make me do something we will all regret. | Не заставляй меня делать то, о чем мы оба пожалеем. | 
| Don't make me do this, Vincent. | Не заставляй меня делать это, Винсент. | 
| I can do things with wax that'll make her cry worse than a virgin on prom night. | В гневе я умею делать такие вещи, которые заставят ее плакать сильнее, чем девственницу в ночь выпускного бала. | 
| We like to do things that make us smile, you know. | Мы обожаем делать всё, что заставляет нас улыбаться. | 
| Also, you should make your eyes look like this... | А еще надо делать вот такие глаза... | 
| You must make it yourself now, Miss Denker. | Теперь вам придется делать его самой, мисс Денкер. | 
| I can't make an exception on this particular account. | Я не могу делать исключение конкретному счёту. | 
| And that clown can make any statement he wants. | А этот клоун может делать любые заявления, какие захочет. | 
| He shouldn't make such a big deal. | Он не должен делать из этого такую грандиозною проблему. | 
| I ask you instruct my colleague not to read from or make reference to it. | Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его. | 
| I'll make you a lunch box every day. | Я буду делать тебе обед каждый день. | 
| So we'll make the same mistake as our parents. | Постараюсь не делать ошибок наших родителей. | 
| And i mean, I can't make hamburgers for the rest of my life. | И, я не могу делать гамбургеры остаток жизни. | 
| He wanted to grow grapes and make wine. | Он хотел выращивать виноград и делать вино. |