| If you make lots and lots of high quality copies and you sell them, that's not okay. | А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно. |
| Also in 1964, Conner decided he would no longer make assemblages, even though it was precisely such work that had brought him the most attention. | Также в 1964 художник решил больше не делать ассамбляжи, несмотря на то, что именно они принесли ему успех. |
| And once you have the basics, we can make a slightly more complicated circuit. | Если понять основу, можно делать схемы и посложнее. |
| Advisors like Matt come in, they stir the pot, they cause the criminals to react and make mistakes. | Советники, вроде Мэтта, приходят, ворошат улей и вынуждают преступников реагировать и делать ошибки. |
| When you buy a higher educational product, you should have a warning label that allows consumers to choose, make informed choices. | Приобретая диплом, там должна быть предостерегающая наклейка, которая позволяет потребителям выбирать, делать осведомлённый выбор. |
| People began to buy their own postcards and make their own postcards. | Люди начали сами покупать открытки, делать своисобственные. |
| Or for a deaf person, they could make one with purple smoke coming out of it like some kind of flare system or something. | А для глухих они можно делать пульт с выходящим из него фиолетовым дымом что-то типа факельной системы. |
| I allow Cincinnati PD to fully partake in my investigations, but at the end of the day, don't make the mistake. | Я позволяю полиции Цинциннати принимать участие в моем расследовании а не делать ошибки. |
| And please, please do not make a mess out of CarrieBradshaw. Com. | Пожалуйста пожалуйста, не надо делать мусорку из сайта Кэрри Брэдшоу. |
| award transport contracts and enquire about their status order empty wagons make service enquiries. | сдавать подряды на перевозку грузов и делать запросы об их состоянии |
| The IPCA must inform the Police of its findings, and can make recommendations, which may include disciplinary action or criminal charges. | НОРЖДП обязан оповестить полицию о результатах расследования и правомочен делать рекомендации относительно возможного применения дисциплинарных взысканий или начале уголовного преследования. |
| [Clears throat] You know what, I do like to take a place and make it my own, do some decorating and some futzing. | Знаешь, я люблю куда-то переезжать и делать там всё по-своему, украшать всякими штучками. |
| Now, try to go to sleep, cause we getta get up in the morning and make movies. | Теперь спи давай, завтра с утра будем делать кино. |
| Watch our dirty little home movie, but be forewarned, at about the one minute mark, you're going to see me make this face. | Смотри наше маленькое грязное домашнее видео, но хочу предупредить тебя об одном моменте, в котором я буду делать такое лицо. |
| Definitely, find out where the person, who will make your car interior, has mastered his skills in making upholstery or any equal skills. | Когда будете делать заказ, уточните, какие гарантии вам дает эта фирма. |
| Let's just get on with doing what we came here to do. Let's make a family. | Давай делать то, за чем мы сюда приехали - строить семью. |
| They can make us seeand do things beyond our control. | Они могут заставить вас видеть и делать любые вещи. |
| Now that I know what you're selling, tell me how you make money on it. | Лучше делать имитированный показ, который разъяснит почему продукт будет продаваться. |
| We'll make our determinations as to what we're going to do... and give you the necessary treatment as indicated. | Мы решим, что с вами делать... и, если понадобится, назначим вам необходимое лечение. |
| I mean, that would certainly... make this whole relic-hunting thing a lot more interesting. | Я имею ввиду что... Охота за реликвиями намного интересней чем делать это. |
| And I can... make jam and drive car pool and have playgroups. | Я могу... делать джем, возить детей в школу или устроить детский сад. |
| We can make folds that we otherwise could notmake. | Мы можем делать сгибы, невозможные вне компьютера. |
| Might want to get our facts straight - so we make those right moves. | Может, если мы не хотим путаться в фактах, то должны лучше делать свою работу. |
| Packing, oring, nutring vb. addition to the marketing of such seal, could make molds for all kinds of special orders has experience. | Упаковка, ORing, nutring В.Б... Помимо сбыта такой печатью, может делать пресс-формы для всех видов специальных заказов имеет опыт. |
| Just because I dared ignore the arrow and we'll make a detour. | Признайся, ты в ярости,... что я прозевал указатель, и придётся делать крюк. |