Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
She said she'll make you happy every night! Она говорит что будет делать тебя счастливым каждую ночь!
Okay, i... watch how I can make nice. О'КЕЙ, я... смотри, как я могу делать приятно:
Can't make a projection when-when it's this tight. 20% of the vote is still uncounted. Как можно делать такие прогнозы, когда 20% голосов еще не подсчитано.
What do you make of Cora Davidson? Что будем делать с Корой Дэвидсон?
Now we'll make sweet music together, And she won't be able to deny her feelings for me. Мы будем делать музыку вместе и она не сможет отрицать чувства ко мне.
He keeps going like that, we could make bacon out of Bugsy. Будет продолжать в том же духе, скоро мы будем делать бекон из него.
How can BAE make such money with exhibitions alone? Как Бэ в одиночку может делать такие деньги на выставках?
If you want to detain me, go ahead, but just please don't make a scene in front of my son. Если хотите задержать меня, то вперёд, но прошу вас, не нужно делать это на глазах моего сына.
I can't make owt, fix owt. Я не умею ничего делать, ничего решать.
I'll make you dream only good things. мама не будет делать такие плохие вещи.
Rob told me I can do whatever I want to you, as long as I make you talk. Роб сказал делать с тобой, что захочется, пока я ещё позволяю тебе говорить.
You're going to take Tonni's place, do his stuff and make money for me. Ты займёшь место Тони и будешь делать его работу, чтобы заработать для меня деньги.
Look, I know you said show, it can make people do things. Слушай, я знаю, что ты говорил, будто... это шоу, будто оно заставляет людей делать странные вещи.
Why do you let him make you... do these things? Почему вы позволяете ему заставлять вас это делать?
Try to do the right thing, make a difference? Пытаться делать правильные дела, изменять...
I didn't make anyone do anything they didn't want to do. Я никого не заставляла делать то, чего они не хотели.
Well, when you do, let us know because maybe we can make it an all-us-friends thing. Когда соберетесь это делать, сообщи нам и, может, мы соберемся чисто по-дружески.
When I make a movie, whatever it's based on, I always want to run it through my own filter. Если я стану делать фильм, неважно, на каком материале, который мне нравится, я пропущу его через себя.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know. Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
The things you make me do - То, что ты заставляешь меня делать...
"I can make him sing." "Я могу делать его певцом"
With the money made from the viral video, we were able to let students in our classroom all make their own game in a box. На деньги, заработанные на популярности видео, мы смогли научить наших учеников делать собственные игры в коробке.
And after it, before you make your press statement, go outside, get some air, maybe a coffee... А после этого, прежде чем делать заявление в прессе, выйдите на улицу, подышите воздухом, выпейте кофе...
Well, I'm hoping it just resolves itself here so we don't have to open her up and make it worse. Я просто надеюсь, что всё само пройдёт, чтобы не пришлось её резать и делать ещё хуже.
I can't make a television show without a villain. Я не могу делать шоу без злодея!