Here, and Veniamin helped Make it longer. |
Вот, а Венеамин помогал делать её длиннее. |
Make any arrangements you ll ke. But keep your people out of my way. |
Ты можешь делать все, что хочешь, но пусть твои люди не стоят у меня на пути. |
Make the dead - alive is our specialty. |
Делать мертвых - живыми, наша специальность. |
Make a million bucks and never work again. |
Делать миллионы, и никогда больше не работать. |
Make coffee is what you should do. |
Сделай кофе, это то, что ты должна делать. |
Make a man out of you, Simon. |
Пора делать из тебя мужчину, Симон. |
Make 'em do things not in their nature. |
Заставить его делать то, что ему не присуще. |
Make us do things we wouldn't dream of doing. |
Заставлять нас делать то, о чем мы даже не мечтали. |
Make yourselves useful; go sell some cigarettes for me. |
Если вам нечего делать, то можете продавать мои сигареты. |
Make no mistake: despite our achievements, a safer and brighter future for Afghanistan still hinges on many serious challenges. |
Однако не будем делать неверных выводов, ибо, несмотря на наши достижения, более безопасное и светлое будущее для Афганистана все еще зависит от решения многочисленных и серьезных проблем. |
(c) Make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; |
с) делать рекомендации Генеральной Ассамблее в отношении дальнейшего развития международного права в области прав человека; |
Make a show of it for yourself, for the papers. |
Делать из этого шоу для себя и для газет. |
Make it as messy and painful as you want, but later. |
Ты можешь делать всё, что хочешь, но позже. |
WHO KNEW YOU COULD MAKE MONEY WAGGING YOUR TAIL? |
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? |
Make him dinner in a prom dress every night? |
Делать ему ужин и накрывать на стол в том платье? |
Make matters worse by dwelling on every little thing all our lives? |
Делать всё ещё хуже, придираясь к каждой мелочи, и так всегда? |
Make a hash of that and he won't even be breathing on his own. |
делать хэш, что и он не даже дышать самосто€тельно. |
Why do you want Mr. I Make Money Well's address? |
Зачем тебе адрес "Я умею делать деньги"? |
Make a few calls, and I'll go and speak to Mrs Sahni. |
делать несколько звонков, и € буду идти и говорить с миссис -ахни. |
Make a cut in one stroke so it won't go out of shape |
Надо делать быстро, чтобы они не потеряли форму. |
ELECTRIC CAR'S A GOOD WAY TO START, BUT YOU CAN MAKE FUEL FROM YOUR OWN BODILY WASTE. |
Электромашина - это хорошее начало, но Вы можете делать топливо из своих отходов. |
I'M OFFERING YOU A CHANCE TO COME IN, SIT DOWN AT THE TABLE, AND MAKE POLICY. |
Я предлагаю тебе возможность присоединиться к нам сесть за стол, и делать политику. |
(c) Make every effort to ensure that children do not work in conditions that are harmful to them and that they receive appropriate wages and other work-related benefits, with particular reference to article 32 of the Convention; |
с) делать все возможное для обеспечения того, чтобы дети не были заняты на вредных производствах, получали соответствующую заработную плату и другие трудовые пособия, особенно в соответствии со статьей 32 Конвенции; |
Make yourself at home here on the couch, and I'll get started on those sandwiches... |
Чувствуй себя как дома, вот здесь на диване, а я пока начну делать сэндвичи... |
Make a list of everything you ever wanted to do but wasn't allowed to. |
Напиши список всего того, что ты хотел делать, но тебе этого не позволялось. |