I think I'll make espresso my drink of choice now I'm registrar. |
я думаю, что € буду делать эспрессо мой напиток выбор сейчас € регистратор. |
Okay, well, for example, why would you make Stanley rich and successful? |
Ну, например, зачем тебе делать Стенли богатым и успешным? |
How, in the future, are we going to program our robots and make them easier to use? |
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании? |
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. |
Я хочу, чтобы вы знали - мы все можем делать что-то значимое - делая другой выбор, покупая продукты у местных фермеров или наших соседей, которых мы знаем всю жизнь. |
So I am trying to distract her from the pressure, make her think about anything else except what she has to do so she opens up her mind. |
Так что я пытаюсь отвлечь её от давления, заставить её думать о чем-нибудь кроме того, что она должна делать для открытия своего сознания. |
This isn't fair, how do the school make us get vaccinated? |
И как только школа может заставлять нас делать прививки? |
Honey, this is only a big deal if we make it a big deal. |
Дорогая, если ты будешь делать из мухи слона, то так и получится. |
You have a month to get this thing to fly to and from that planet and do more than make a left turn. |
У вас месяц для того чтобы заставить эту штуку полететь на планету и обратно. и делать больше чем поворачивать на лево. |
It's an opportunity to truly build a world where we can extend services and products to all human beings, so that they can make decisions and choices for themselves. |
Это возможность по-настоящему перекроить мир, в котором мы сможем доставлять услуги и продукты всем человеческим существам, чтобы они могли самостоятельно брать решения и делать выбор. |
You know, I could stand here and make small talk about the grass and the trees, but I won't because I'm too mad at you. |
Знаешь, я мог бы стоять здесь и говорить о траве и деревьях, но я не буду этого делать, потому что я злюсь на тебя. |
My online shopping was getting a little out of hand, and my business manager set it up so that I can't make impulsive purchases. |
Я покупала вещи в интернете. и потратила кучу денег, и мой бизнес-менеджер, все настроил так, чтобы я не могла делать импульсивные покупки. |
I almost didn't make soup, then I thought: |
Сначала я решила не делать суп, а потом подумала: |
You raise money, organize the ground game, bury secrets, and still have time to go out and make fake political ads. |
Вы находите деньги, готовите почву, закапываете секреты, и еще находите время выходить и делать поддельные политические рекламные ролики. |
What makes you think it's okay for you to come in here and make these crazy accusations? |
Что заставляет тебя думать, что это нормально для тебя приходить сюда и делать такие сумасшедшие заявления? |
He is the least important, because we can all make fire! |
Он низший, потому что мы все умеем делать огонь. |
You know, you and me could make sweet music together, too |
Вы знаете, Вы и я могли бы вместе делать отличную музыку |
I think we need to encourage foreign investment and develop new forms of economic growth, rather than make one of the world's poorest countries even poorer. |
Я думаю, нам нужно поощрять иностранные инвестиции и развивать новые формы экономического роста, а не делать одну из беднейших стран мира еще беднее. |
Dan, you know as well as I do you can't be an insider and make great art. |
Дэн, ты как и я знаешь, что ты можешь быть аутсайдером и делать искусство. |
Once we have the formula, we could make this stuff in a kitchen. |
Если заимеем формулу, сможем делать его на кухне! |
Do you think I wanted to experiment on innocent people, and make them super human? |
Вы думаете, я хотела ставить эксперименты на невинных людях, и делать их сверх-людьми? |
Well, why bother having children if you can't make them do stuff for you? |
Действительно, зачем иметь детей, если не можешь заставить их делать работу за себя? |
You make me as hard as wood! |
Не надо бы мне этого делать. |
That is your choice, but Maddie is not a little girl anymore, and she can make choices, too. |
Это твой выбор, но Мэдди не маленькая девочка больше, и она имеет право делать выбор, тоже. |
I don't know what I'll do if it doesn't make it. |
Не знаю, что буду делать, если она не пройдет. |
I know the little cups make you feel big, but it's not worth it. |
Знаю, из-за маленьких кружечек ты чувствуешь себя большим, но не стоило этого делать |