Is not it an act of immense egotism make statements such as we have not yet come to know even half of the forms of life on our tiny planet? |
Разве это не акт огромного эгоизма делать такие заявления, как мы еще не познали даже половины из форм жизни на нашей крошечной планете? |
Get involved and help shape the direction of MechQuest as we make it better together with every new release! |
Принимайте участие и помогайте нам делать MechQuest лучше с каждым обновлением! |
The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. |
З. Генеральная Ассамблея может делать рекомендации для определения деталей применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, а также может предлагать Членам Организации конвенции для этой цели. |
Now it's changed, now he can be with us long, I hope that the success of this can already be pro durable also make our children so they can receive an inheritance later. |
Теперь это изменилось, теперь он может быть с нами долго, я надеюсь, что успех этого уже может быть прочным бер также делать нашим детям, чтобы они могли получать наследство позже. |
The financial crisis is the debt crisis, and even if it does not directly affects more the stock market, the outcome will make deeper cuts than what is behind us. |
Финансовый кризис задолженности кризиса, и даже если она непосредственно не затрагивает более фондовом рынке, результат будет делать более глубокие сокращения, чем это позади. |
However, in July 2011 ILGA regained its ECOSOC consultative status with the United Nations allowing ILGA to attend UN conferences and events, submit written statements, make oral interventions, and host panels in UN buildings. |
Однако в июле 2011 года ILGA восстановила консультативный статус ЭКОСОС, позволив ILGA принимать участие в конференциях и мероприятиях ООН, представлять письменные заявления, делать устные выступления в ООН. |
The reason for MIHF in core network equipment with no wireless interface is to enable the design of "handover servers" which can make centralized decisions about the handover of sessions among multiple access points and multiple access technologies. |
Причиной MIHF в базовой сети оборудования, без беспроводного интерфейса это разработка «серверов передачи», которые могут делать централизованные решения о передаче сессий между несколькими точками доступа и различных технологий доступа. |
Unless specified otherwise you may not make paper copies and distribute the documents or their parts electronically or as hard (paper) copies or on other media. |
Если не оговорено иначе, вы не можете делать бумажных копий и распространять копии документов или их частей в электронном виде или в виде печатных копий или на иных носителях. |
We hope, you will like our new design and share your thoughts with us, help us to improve our website and make it useful and functional for our dear visitors. |
Мы надеемся, Вы будете любить наш новый проект и разделять ваши мысли с нами, помогать нам улучшать наш вебсайт и делать это полезным и функциональным для наших дорогих посетителей. |
if IBProvider can work with 52 types of data, then client library can make this too. |
То есть, если IBProvider может работать с 52 типами данных, то это может делать и клиентская библиотека. |
In this sense, would make much more sense to call it GX-03R, but lately Bandai seems much more oriented to squeeze past the collectors using his line more attractive... below I present a comparison between new and old model. |
В этом смысле, будет делать гораздо больше смысла называть его GX-03R, но в последнее время Bandai кажется гораздо большей степени ориентированы на протискиваться коллекторов свою линию более привлекательным... ниже я привожу сравнение между старой и новой модели. |
During the tournament in slots, Blackjack, roulette, poker or Punto Banco you can make bets in the tournament games using any other your account. So while you are using not a TUR account you are temporary not participating. |
Во время проведения турнира по игровым автоматам, блэк джек, рулетке, покеру, или Пунто Банко Вы можете делать ставки, используя любой счет, отличный от TUR - это значит, что Вы временно не участвуете в турнире. |
In this blog, you may often read posts about how this or that software tool or software development technology helps make fewer errors, find them faster and correct them easier. |
В этом блоге нередко можно почитать о том, как тот или иной программный инструмент, или технология разработки программ помогает делать меньше ошибок, быстрее их находить, легче исправлять. |
Thus the first ultraintelligent machine is the last invention that man need ever make, provided that the machine is docile enough to tell us how to keep it under control. |
Таким образом, первая ультраинтеллектуальная машина является последним изобретением, которое человек должен когда-либо делать, при условии, что машина достаточно послушна, чтобы рассказать нам, как держать ее под контролем. |
As development is a big part of itself that things make sense, so wearing the official launch in first be reached on what happens from there? |
Поскольку развитие большую часть вещей в том, что делать смысла, такие носят официальный старт в первом достичь того, что происходит оттуда? |
As for the First Global Forum, the Second Global Forum, (GF-2) will not make any recommendation, nor will it arrive at any specific statement on food safety issues. |
Что касается Первого глобального форума, то Второй глобальный форум (GF-2) не намерен готовить какие-либо рекомендации и не делать особых заявлений по вопросам безопасности пищевых продуктов. |
Check for update (ecco... Bischerate with all that make you do every week, this once a month? |
Проверить обновления (ёссо... Bischerate со всем, что сделает вас делать каждую неделю, это один раз в месяц? |
I just think the sound has changed over the last 10 years, so it's hard for any New York rapper with a New York sound to be progressive, do what they want to do successfully and make money. |
Я просто думаю, что звук изменился за последние 10 лет, поэтому любому нью-йоркскому рэперу с нью-йоркским звуком сложно прогрессировать, делать то, что они хотят делать успешно, и зарабатывать деньги. |
And so now the web can be used as a translation in time, I know I'll make it somehow and what percent is well under the circumstances if no Japanese document and goes through while doing it. |
И вот теперь в Интернете можно использовать в качестве перевода во времени, я знаю, что сделать это как-то и какой процент и с учетом обстоятельств, если ни один японский документ и проходит в то время как это делать. |
Journalists make life so easy for politicians because they do not ask these two questions, but only of what will you do against the violence? |
Журналисты делают жизнь так-то просто для политиков, потому что они не просят эти два вопроса, но только что вы будете делать против насилия? |
A deductive database is a database system that can make deductions (i.e., conclude additional facts) based on rules and facts stored in the (deductive) database. |
Дедуктивная база данных это система баз данных которая может делать выводы (то есть заключать дополнительные факты) на основе правил и фактов хранящихся в (дедуктивной) базе данных. |
Furthermore, Rissanen stresses that we should make no assumptions about the true data-generating process: in practice, a model class is typically a simplification of reality and thus does not contain any code or probability distribution that is true in any objective sense. |
Более того, Риссанен подчёркивает, что нам не следует делать каких-либо предположений о верности процесса получения данных - на практике, класс моделей обычно является упрощением реальности, а потому не содержит каких-либо кодов или распределений вероятности, верных в объективном смысле. |
Without prejudice to the provisions of Articles 33 to 37, the Security Council may, if all the parties to any dispute so request, make recommendations to the parties with a view to a pacific settlement of the dispute. |
Без ущерба для положений статей 33-37 Совет Безопасности уполномочивается, если все стороны, участвующие в любом споре, об этом просят, делать сторонам рекомендации с целью мирного разрешения этого спора. |
"Provided they each arrive in an urn." "Wives two through eight will make a weekly chore wheel." |
При условии, что каждый из них прибудет в урне. "Жены, со второй по восьмую будут делать еженедельную рутинную работу" |
We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport? |
Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт? |