| If you can make it here you can make it anywhere. | Если ты делаешь это здесь, значит, можешь это делать везде. |
| The Commission would obviously not make final judgements as to criminal guilt; rather, it would make an assessment of possible suspects that would pave the way for future investigations, and possible indictments, by a prosecutor. | Очевидно, что Комиссия не будет делать никаких окончательных выводов относительно уголовной вины; вместо этого она сделает оценку возможных подозреваемых, которая проложит путь к дальнейшим расследованиям и, возможно, обвинительным заключениям, выносимым прокурором. |
| In an attempt to explain the contradictory public statements made by the Theosophists, "she notes that even great Theosophical thinkers" can sometimes make mistakes and make unsuccessful comments. | И в попытке объяснить противоречивые публичные заявления, сделанные представителями теософии, она отмечает, что даже великие теософские мыслители иногда могут ошибаться и делать неудачные комментарии. |
| We can make folds that we otherwise could not make. | Мы можем делать сгибы, невозможные вне компьютера. |
| You can make a joint of four. You can make a joint of six. | Можно делать соединение из четырех или из шести. |
| However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate. | Однако, я могу анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы человека. |
| People shouldn't make scary things. | Не надо делать такие страшные штуки. |
| You can make anything there, beer, pop, whatever you like. | Вы можете делать там, что угодно - пиво, шипучку, что вам нравится. |
| You also can't make long distance phone calls. | Тебе также запрещено делать междугородние звонки. |
| Show me an interesting person who isn't on antidepressants, And I'll make you free lattes for a year. | Покажите мне интересного человека не сидящего на антидепрессантах, и я целый год буду делать вам бесплатный латте. |
| I can't make them anymore. | Я их делать больше не могу. |
| Okay... let's make a baby. | Ну что ж... Давай делать ребёнка. |
| I had you make me a Martini and give me a massage. | Я заставлял тебя делать мне мартини и массажировать меня. |
| Kind of hard to understand how you make a drink out of something like that... sharp, inhospitable. | Трудно понять, как можно делать напиток из чего-то такого... колючего и неприветливого. |
| Golden sprout champion, and it was a great day for me so don't make fun of it. | Золотой осьминог чемпион, и у меня был прекрасный день. перестань делать из этого посмешище. |
| You shouldn't let him make you so miserable. | Ты не должна позволять ему делать тебя такой несчастной. |
| I just wanted to find a beautiful girl and be with her and make her happy. | Я просто хотел найти красивую девушку, и быть с ней и делать её счастливой. |
| Don't make this about me, Kate. | Только не надо делать меня виноватым, Кейт. |
| It can make us do things we never imagined were possible. | Любовь заставляет нас делать такое, что мы и представить не могли. |
| Don't make me do it here. | Не заставляй меня делать это здесь. |
| You can make people do things. | Ты можешь заставить людей делать то, что хочешь, так? |
| I can put thoughts into people's heads, like, make them do stuff. | А я могу забраться человеку в голову и заставить его делать, что захочу. |
| Don't make me put you in the lineup. | Не заставляйте меня делать из вас подозреваемого. |
| Don't make me hurt him, Bonds. | Ќе заставл€й мен€ делать ему больно, Ѕондс. |
| If Mueller-Wright can't make choppers on price, they shouldn't bid. | Если Мюллер-Врайт не могли сделать вертолёты по цене, они не должны были делать ставку. |