Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
You won't make money for people that you actually know, but you will make money for client 867-5309? Ты не хочешь делать деньги для людей которых реально знаешь, но ты сделаешь их для клиента 867-5309?
Shehu: And from there we will be able to, hopefully, make better predictions and then we compare it to the graph and also make some predictions. Шеху: И отталкиваясь от этого, мы сможем, я надеюсь, давать более точные прогнозы и затем сравнивать их с графиком и также делать дополнительные прогнозы.
You can make both p- and n-type semiconductors, which means you can make transistors out of them. Из них можно сделать полупроводники как р-, так и n-типа, что означает, что из них можно делать транзисторы.
And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them. И вместо того, чтобы спускать в унитаз несколько сотен миллионов долларов, чтобы построить химический завод, который будет делать только один тип пластика за все время его существования, наши заводы могут сделать любой тип пластика, которым мы их и снабжаем.
But, as my father likes to say, "Why make something difficult if you can make it impossible?" Однако, как любил говорить мой отец: «Зачем делать что-то сложным, если ты можешь сделать это невозможным?».
They may use their voices for their exchange or make signs or write the information they want to exchange. Для такого обмена они могут пользоваться голосом, делать знаки или писать информацию, которой хотят обменяться.
Moreover, Sudan's heritage and religious values compelled it to honour guests and make every effort to provide them with food, shelter and relief. Кроме того, традиционные и религиозные ценности Судана требуют с почтением относиться к гостям и делать все необходимое для обеспечения их пищей, кровом и помощью.
This trend requires that Governments as well as private actors ensure transparency in their policies related to environmental information, so that everyone can make informed choices about their future. Эта тенденция требует, чтобы правительства, а также субъекты частного сектора обеспечивали прозрачность своей политики, связанной с экологической информацией, с тем чтобы каждый мог делать осознанный выбор в отношении своего будущего.
In any case, it is still necessary to promote, and make accessible to women, protection mechanisms for dealing with discrimination against women. В любом случае по-прежнему необходимо продвигать и делать доступными для женщин механизмы защиты от дискриминации в отношении женщин.
The commitment of the European Central Bank was all that was required; it did not have to actually make any purchases under this programme. Единственное, что требовалось для этого, было заявление о поддержке со стороны Европейского центрального банка; ему, фактически, не пришлось даже делать каких-либо покупок в рамках этой программы.
I'll talk to him alone, we'll make a plaster cast of his head at the museum. Я поговорю с ним позже, наедине, когда мы будем делать слепок с его лица для музея.
But sometimes, we could make an effort! Мы иногда могли бы делать усилия.
Why would somebody make that up, Lois? Зачем кому то это делать, Лоис?
I can make discoveries, too, you know! Я вообще-то тоже могу делать открытия!
or you won't make it in this business. иначе тебе нечего делать в этом бизнесе.
Does really make sense for tonight, babe? Нам обязательно делать это сейчас, малышка?
If things work all the time, it means we can't make them better. Если бы вещи всё время работали, мы бы не смогли делать их лучше.
Do you really think the shifters will make a move? Вы действительно думаете, оборотни будут делать ход?
We could take our time, find our sound, do what we wanted, make suggestions. Мы могли спокойно, не спеша работать в поисках звука, делать то, что хотели, предлагать что-то.
Please. - Don't make me hurt you! Не заставляй меня делать тебе больно!
And I'll never try and make you into something that you're not. И не буду пытаться делать из тебя того, кем ты не являешься.
But as President of the Stein Foundation, it's his educational programmes that make sense of everything else I try to do. Но как президент Фонда Штайна, это его образовательные программы придают смысл всему, что я пытаюсь делать.
I can imagine it'd make you do things you never thought you were capable of. Я могу представить как вас заставили делать вещи на которые, как вы думали, вы никогда не были способны.
What would make you not want to do this? Что может переубедить тебя делать это?
Babe... why do you always make me do this? Детка... зачем ты меня заставляешь это делать?