But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by. |
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь. |
Raoul, I'm frightened Don't make me do this |
Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это |
I was really hoping you wouldn't make it a verb, but then you did. |
Я очень надеялся, что ты не станешь делать из этого слова глагол, и тут ты сделала. |
But is making it legal make it all right for you? |
Но делать это законным нормально для тебя? |
Let's not make this into an international incident, all right? |
Давайте не будем делать из этого международный скандал, хорошо? |
It'll only make me angry, and you don't want that. |
Этим ты только рассердишь меня, а этого не стоит делать, уж поверь. |
I won't do it and you can't make me. |
Я не буду этого делать и ты меня не заставишь. |
I just think if we had enough money nobody could make us do anything. |
Я думаю, что, если бы у нас было много денег, то никто бы не заставил нас ничего делать. |
You're 16, you can do what you want now, make your own decisions, like staying out till six o'clock on a Thursday night. |
Тебе 16 и ты можешь делать, что хочешь, сама все решать. Например, гулять до 6 утра в четверг. |
Joe, in this world, that is not a promise you can make. |
Джо, в этом мире, нельзя делать такие обещания. |
Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them. |
И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив. |
I was thinking we could make a volcono with vinegar and baking soda. |
Я думал мы будем делать вулкан с уксусом и пищевой содой. |
Don't let Finn make you do something you'll regret for the rest of your life. |
Не позволяй Фину делать то, о чем ты будешь жалеть всю оставшуюся жизнь. |
Let's not make a big deal out of it. |
Не стоит делать из этого нечто особенное. |
Freddy - could you guys make those? |
Фредди, вы можете их делать? |
How could you make a woman so miserable? |
Как ты можешь делать женщину такой нещастной? |
What will you make of this life, I wonder? |
Интересно, что ты будешь делать в этой жизни? |
I said don't make that a thing, please. |
Я же просил так не делать, ну же. |
I will set you free if you will go away and not make fire. |
Я освобожу вас если вы уйдёте и не будете делать огонь. |
These days, lard is a dirty word, but I won't make a pie without it. |
Это сейчас жир ругательное слово, но без него я пирог не буду делать. |
Maybe you should make a checklist and tape it to the door so it's the last thing you see before leaving the house. |
Может быть, тебе стоит делать список и вешать на дверь так, чтобы это была последняя вещь, которую видишь, выходя из дома. |
No, I wrote "Please let me make you happy for the rest of your life" and then hid it on the beach. |
Нет, я написал "Пожалуйста, разреши делать тебя счастливой до конца жизни" и потом спрятал раковину на пляже. |
Why do you make me hurt you? |
Почему ты заставляешь меня делать тебе больно? |
Well, let's just say the next time you move a dozen vials of raccoon virus to the fridge, make two trips. |
Ну, скажем так, в следующий раз, перенося дюжину флаконов вирусов енота в холодильник, следует делать 2 рейса. |
I make things up, and I got paid a lot of money to do it before I came to this school-shaped toilet. |
Я выдумываю вещи, и мне платили кучу денег чтобы делать это, прежде, чем я пришел в эту похожую на школу уборную. |