Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
I appeal to the international community to share the burden and make sustained and generous contributions to support the Federal Government. Я призываю международное сообщество разделить это бремя и делать регулярные и щедрые взносы на цели поддержки федерального правительства.
The secretariat may, at any meeting, make either submit written or oral statements concerning any question under consideration on any item considered. Секретариат может на любом заседании делать либо представлять письменные, либо или устные заявления, касающиеся любого вопроса, находящегося на рассмотрении по любому из рассматриваемых вопросов.
The Syrian Government affirmed that it would make every possible effort to facilitate the humanitarian work of United Nations and international organizations in Syria. Сирийское правительство подтвердило, что будет делать все возможное для облегчения гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и международных организаций в Сирии.
Countries must make every effort to embrace a culture of frugality and reduce wastage. Страны должны делать все для того, чтобы следовать принципам бережливости и добиться сокращения потерь.
A few remain constrained by annual budgeting processes, but can make indicative forecasts. Возможности планирования некоторых доноров по-прежнему ограничены ежегодными процессами составления бюджета, однако они могут делать ориентировочные прогнозы.
Nor should UNDP make exceptions to its 'single audit principle'. Не может также ПРООН делать исключения в отношении своего "принципа единой ревизии".
Lack of these procedures may hamper efficient production of the reports and make the process more resource intensive. Отсутствие этих процедур может препятствовать эффективной подготовке докладов и делать этот процесс более ресурсоемким.
During such visits, the inspectors should make themselves "visible" to the prison authorities, the staff and the prisoners. В ходе посещений проверяющие должны делать свое присутствие "заметным" для тюремных властей, персонала и заключенных.
It will make every effort to do so and hopes that those efforts will be reciprocated. Она будет делать для этого все возможное и надеется, что они, со своей стороны, готовы сделать встречные шаги.
(c) Slovakia will make every effort to present a voluntary interim report on the progress made in implementing the UPR recommendations. ) Словакия будет делать все от нее зависящее, чтобы представить добровольный промежуточный доклад о ходе выполнения рекомендаций УПО.
Time and resources are needed for individual guidance of students to help them start studies and make progress in them. Для индивидуальной работы со студентами необходимы время и ресурсы, чтобы помочь им приступить к занятиям и делать успехи в учебе.
That must make him very vulnerable. Это должно делать его очень уязвимым.
Don't make a big deal out of this. Не надо из этого делать большую проблему.
Hopefully they won't make it to the hospital. Надеюсь, они не будут делать это в больнице.
Well, I have to go home and make spaghetti for my mom. Ну, я должна идти домой и делать спагетти для моей мамы.
You can make them do whatever you want. И можете делать с ними, что пожелаете.
We need to understand What can make this hat. Нужно понять, что эта шапка может Делать.
As long as I can make a latte, I'm cool. Если я смогу делать латте, все нормально.
Let's just not make this messier than it is. Давай не делать это еще грязнее.
I never understood why I couldn't make as much foam with my soap as all the men. Я никогда не понимала почему не могу делать так много пены из мыла, как мужчины.
I can't make Nanny Hettie's French toast without cinnamon. Я не могу делать французские тосты няни Хэтти без корицы.
She's not the only one who can make plans. Не она одна кто может делать планы.
If you do not receive a diploma, a lifetime will help his father make rolls. Если не получу диплом, всю жизнь буду помогать отцу делать роллы.
This will make it easier to extract racist, anti-Semitic and xenophobic offences. Таким образом, станет легче делать выборку данных по преступлениям и правонарушениям расистского, антисемитского и ксенофобского характера.
Because you make me do things I've never done. Потому что ты заставляешь меня делать вещи, которых я никогда не делала.