| All I need to do is sit back and watch the Electoral College make history. | Все, что мне нужно делать, это сидеть сложа руки и смотреть, как коллегия выборщиков будет вершить историю. |
| I did not make her do it. | Я не заставлял её делать это. |
| I make her do humiliating things all day. | Каждый день, заставляю ее делать, унизительные вещи. |
| Beer can make a guy do strange things. | Пиво заставляет парней делать странные вещи. |
| Just don't ever make me feel this small again. | Просто не надо из меня дуру маленькую делать. |
| You should make words because every word is a chance to express your idea and get your meaning across. | Это надо делать, потому что каждое слово - это возможность выразить идею и передать значение. |
| And we've also got to be aware that experts, of course, also make mistakes. | Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки. |
| Let's make a different face for each one. | Давай делать разное выражение лица для каждой. |
| We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions. | Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. |
| Well, one thing a pilot has to do is make announcements to the cabin. | Что ж, пилот должен делать объявления для салона самолета. |
| Therefore, if you get caught, pretend you can't make coffee. | Поэтому, если тебя поймают, притворись, что не умеешь делать кофе. |
| You could make grass skirts and sell them to the tourists. | Ты можешь делать юбки из травы и продавать их туристам. |
| Get in and let's make film history. | Залезай, мы будем делать фильм. |
| We just don't make cars like this on our side of the pond. | Мы просто не можем делать такие автомобиле на этой стороне океана. |
| Can make some real music, you and me. | Мы могли мы делать крутую музыку. |
| The hell with the world, I can make my own people. | Черт с этим миром, я сам могу делать людей. |
| He'll make money, a lot more than with his little sewing machine. | Он будет делать деньги, гораздо большие, чем со своей швейной машинкой. |
| Five years of pain in a hell dimension will make a girl capable of a lot of things. | Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей. |
| Don't make me do this without you. | Не заставляй меня делать этого без тебя. |
| Don't make me do it, Tracy. | Не заставляй меня это делать, Трэйси. |
| So don't make me do anything that I'll regret. | Так, что не заставляй меня делать то, о чём я пожалею. |
| Let's not make work more tiring. | Давай не будем делать работу еще более утомительной. |
| Let's not make a big deal out of it. | Только давай не будем делать из этого поспешных выводов. |
| Must make you have to do some... really funny things. | Похоже, из-за этого приходится... делать всякие странные вещи. |
| Believed I could make a difference, not a buck. | Верил, что я могу что-то изменить, а не делать деньги. |