Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
Let's not make a big thing about this. Только давай не делать из мухи слона.
We could make our own rules and do whatever we want to. Мы придумаем свои правила и будем делать что захотим.
It did something to my brother, and it can make people do odd things. Оно сделало что-то с моим братом, И оно может заставлять людей делать странные вещи.
Doing something that would make him really happy. Делать что-то, что сделает его по-настоящему счастливым.
Mom, now I'm going to do everything right maybe that'll make you come back. Мама, теперь я буду всё делать хорошо. Может, это позволит тебя вернуть.
Alice, please don't make me do this again. Элис, не заставляй меня делать это снова.
I didn't make you do anything. Я не заставлял тебя ничего делать.
Answer phones, get coffee, make copies. Отвечать на звонки, делать кофе, копировать документы.
Losing your mom, it's not something you make better with magic. Потеря матери - не то, что лучше делать с помощью магии.
Don't make me do this all by myself. Не буду же я всё делать один.
I wouldn't make it a career move. Я не стал бы делать на этом карьеру.
Let's not make a big deal out of this, or we'll never get through it. Давай не делать из этого великого события, иначе это никогда не кончится.
You can make sangria in the toilet. Можно делать сангрию в сливном бачке.
Catherina, don't make a tragedy. Катерина, не нужно делать трагедии.
Hope he knows how to steam milk and make those little chocolate shavings. Надеюсь, он умеет кипятить молоко и делать шоколадную стружку.
I mean, if George Foreman can make electric grills, we can do this. Если Джордж Форман может делать грили, то мы тоже.
Our body has a natural defense mechanism that is able to inactivate all these chemicals and make them harmless. Наше тело имеет естественный механизм защиты, который способен инактивировать все эти химикаты и делать их безвредными.
There, you would make it so people won't die. Там ты будешь делать так, что люди не будут умирать.
It will make things right with me. Он будет делать все правильно со мной.
If I move here I can make you breakfast every morning. Если я перееду сюда, я буду делать завтрак каждое утро.
She keeps losing her dentures and has me make new ones. Она постоянно теряет зубные протезы и заставляет меня делать новые.
I'd rather make mistakes than do nothing. Я скорее предпочту делать ошибки, чем ничего.
All he does is grope us and... make us do things. Все, что он делает, это находит нас и... заставляет делать разные вещи.
We'll bunk off and make a day of it. Мы прогуляем и будем делать это целый день.
It's so funny what they make those cats do. Кошек заставляли делать такие забавные вещи.