| In reference to the code of conduct, observers may not speak at campaign events or make any public comments. | В соответствии с Кодексом поведения наблюдатели не имеют права выступать на предвыборных митингах и делать публичные заявления. | 
| Don't make me do it, boy. | Не заставляй меня это делать. | 
| Why do you make me do this? | Почему заставляешь делать это? | 
| A king must make public gestures for the common people. | Царь обязан делать что-то на потребу своему народу. | 
| We could make cars bigger, which is protective, but make them light. | Можно делать их размером побольше, а потому безопаснее, и при этом весом полегче. | 
| He'd make us make recordings for each other, kept them in a lockbox. | Он заставлял нас делать записи друг для друга. | 
| But make no mistake, our hand remains extended in peace. | Однако не надо делать ошибочных выводов, ибо наша рука по-прежнему протянута для мира. | 
| We could make cars bigger, which is protective, but make them light. | А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными. | 
| Well, maybe we should make a longer presentation next time. | Надо делать более объемную презентацию в следующий раз. | 
| It doesn't make sense he would do both. | Бессмысленно делать и то, и другое. | 
| Also Franck, as a cinematographer, helped journalist Muloud Achur make reports for the MTV channel. | Также Франк как оператор помогал журналисту Мулуду Ачуру делать репортажи для телеканал MTV. | 
| I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen. | Не хочу делать глупые шутки о немытых пещерных людях. | 
| You make perform anaesthesia in a hospital, not whereever you like. | Обезболивание можно делать только в больнице, а не где вздумается. | 
| It's all his doing, and he can make things whole again for a price. | Это всё сделал он, и он может делать вещи бесценными. | 
| Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity. | Стороны картельного сговора, особенно не имеющие достаточного опыта, могут делать публичные заявления, выдающие их сговор. | 
| Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures. | И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы. | 
| People think this is all I can do, make pop music for preteens. | Люди думают, что это все на что я способна, делать поп музыку для детей с 9 до 12. | 
| We cannot make mistakes and we cannot hesitate. | Мы не можем себе позволить ни делать ошибок, ни колебаться. | 
| Even if Schröder wants to push for reform, his political position will make such efforts difficult. | Даже если у Шредера есть желание продвигать реформы, в том политическом положении, в котором он находится сейчас, делать такие усилия крайне сложно. | 
| How can they make such outrageous accusations? | Не понимаю, почему они считают себя в праве делать такие оскорбительные обвинениями. | 
| The Neal Caffrey I did my thesis on could make this work. | Нил Кэфри, о котором я писала диссертацию, придумал бы, что делать. | 
| We must look at the spot before we make a plan. | Абонент временно недоступен или находится вне зоны... перед тем как делать планировку. | 
| We should make no mistake: big explosions, anywhere on earth, are no longer secret. | Мы не должны делать ошибок: мощные взрывы на планете, где бы они ни происходили, не останутся более секретом. | 
| Welcome to Vin Diesel website, and its dedicated to the one who has the obvious attributes that make women weak in the knees. | Так через некоторое время состоялась премьера первого спектакля с Дизелем. В отличие от своих сверстников-актеров, которые предпочитали делать карьеру, снимаясь в телефильмах и рекламе, Вин остался в театре, чему во многом поспособствовал его отец. | 
| We make no bets till 20 minutes before post time,. | Мы не будем делать никаких ставок до самого забега. |