In reference to the code of conduct, observers may not speak at campaign events or make any public comments. |
В соответствии с Кодексом поведения наблюдатели не имеют права выступать на предвыборных митингах и делать публичные заявления. |
Don't make me do it, boy. |
Не заставляй меня это делать. |
Why do you make me do this? |
Почему заставляешь делать это? |
A king must make public gestures for the common people. |
Царь обязан делать что-то на потребу своему народу. |
We could make cars bigger, which is protective, but make them light. |
Можно делать их размером побольше, а потому безопаснее, и при этом весом полегче. |
He'd make us make recordings for each other, kept them in a lockbox. |
Он заставлял нас делать записи друг для друга. |
But make no mistake, our hand remains extended in peace. |
Однако не надо делать ошибочных выводов, ибо наша рука по-прежнему протянута для мира. |
We could make cars bigger, which is protective, but make them light. |
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными. |
Well, maybe we should make a longer presentation next time. |
Надо делать более объемную презентацию в следующий раз. |
It doesn't make sense he would do both. |
Бессмысленно делать и то, и другое. |
Also Franck, as a cinematographer, helped journalist Muloud Achur make reports for the MTV channel. |
Также Франк как оператор помогал журналисту Мулуду Ачуру делать репортажи для телеканал MTV. |
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen. |
Не хочу делать глупые шутки о немытых пещерных людях. |
You make perform anaesthesia in a hospital, not whereever you like. |
Обезболивание можно делать только в больнице, а не где вздумается. |
It's all his doing, and he can make things whole again for a price. |
Это всё сделал он, и он может делать вещи бесценными. |
Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity. |
Стороны картельного сговора, особенно не имеющие достаточного опыта, могут делать публичные заявления, выдающие их сговор. |
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures. |
И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы. |
People think this is all I can do, make pop music for preteens. |
Люди думают, что это все на что я способна, делать поп музыку для детей с 9 до 12. |
We cannot make mistakes and we cannot hesitate. |
Мы не можем себе позволить ни делать ошибок, ни колебаться. |
Even if Schröder wants to push for reform, his political position will make such efforts difficult. |
Даже если у Шредера есть желание продвигать реформы, в том политическом положении, в котором он находится сейчас, делать такие усилия крайне сложно. |
How can they make such outrageous accusations? |
Не понимаю, почему они считают себя в праве делать такие оскорбительные обвинениями. |
The Neal Caffrey I did my thesis on could make this work. |
Нил Кэфри, о котором я писала диссертацию, придумал бы, что делать. |
We must look at the spot before we make a plan. |
Абонент временно недоступен или находится вне зоны... перед тем как делать планировку. |
We should make no mistake: big explosions, anywhere on earth, are no longer secret. |
Мы не должны делать ошибок: мощные взрывы на планете, где бы они ни происходили, не останутся более секретом. |
Welcome to Vin Diesel website, and its dedicated to the one who has the obvious attributes that make women weak in the knees. |
Так через некоторое время состоялась премьера первого спектакля с Дизелем. В отличие от своих сверстников-актеров, которые предпочитали делать карьеру, снимаясь в телефильмах и рекламе, Вин остался в театре, чему во многом поспособствовал его отец. |
We make no bets till 20 minutes before post time,. |
Мы не будем делать никаких ставок до самого забега. |