Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Делать

Примеры в контексте "Make - Делать"

Примеры: Make - Делать
It'll never make it into orbit. Это никогда не будете делать его на орбиту.
You were supposed to break up with Cooper at dinner, not make plans for another date. Ты должна была расстаться с Купером за ужином, а не делать планы на следующее свидание.
You make me happier than anyone I've ever known. Ты как никто умеешь делать меня счастливой.
I can't make their film, of course. Не мне делать про них фильм, конечно.
She may even make the same mistakes that you did. Она может делать точно такие ошибки, как и у тебя.
He can make everything go in reverse. Он может делать все в обратную сторону.
I'd rather play in the sandbox and make mud pies. Лучше я буду играть в песочнике и делать куличики.
That humans must make their own choices. Что люди сами должны делать свой выбор.
They should make hiking boots with a compass in the toe. Они должны делать походные ботинки с компасом на носке.
And in the 1990s, origami artists discovered these principles and realized we could make arbitrarily complicated figures just by packing circles. И в 1990-х художники оригами открыли эти принципы и поняли, что мы можем делать довольно замысловатые фигуры, просто складывая окружности.
Even fossil spiders can make silk, as we can see from this impression of a spinneret on this fossil spider. Даже ископаемые пауки могли делать шелк, насколько мы можем судить по отпечатку прядильного органа этого ископаемого паука.
It's your life and you make the decisions. Это твоя жизнь и ты можешь делать выбор.
I didn't make him do this. Я-Я не заставлял его делать это.
I tried to do what Edward asked and make them all my friends. Я старалась делать всё так, как просил Эдуард и расположить их к себе.
Don't make us do this in front of them. Не заставляйте нас делать это у них на глазах.
To do that, I make maps. Вот я и стал делать карты.
Rich, don't make me do this alone. Рич, не заставляя меня делать это одной.
You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
Surprised he doesn't make us do that. Удивлён, что он не заставлет нас делать это.
Please... don't make me do this. Прошу... не заставляйте меня делать это.
Yes, well, I'd rather not make any assumptions just yet. Да, я просто предпочёл бы пока не делать предположений.
Without it, the tree can't make pixie dust. Без неё дерево не сможет делать золотую пыльцу.
But I have to go make the salad. Но мне надо идти делать салат.
I won't even make a statement. Я даже не буду делать заявление.
I will make beautiful clothes for adventurous women. Буду делать красивую одежду для смелых женщин.