You can't make me responsible for everything... in the confusion caused by the fourth GulfWar. |
Вы не можете делать меня крайней во всем... в беспорядках, вызванных началом четвёртой войны в Заливе. |
Although President Putin won't make any sudden moves to destabilize Russia's newfound friendship with America, he must still defend his country's security. |
Хотя президент Путин не хочет делать никаких резких шагов, направленных на дестабилизацию воссозданных российско-американских дружественных отношений, он по-прежнему должен обеспечивать безопасность своей страны. |
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. |
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе. |
The centre could also facilitate contacts between national mine clearance services and, by acting as a focal point for their experience, make such information generally available. |
Этот центр мог бы также способствовать установлению контактов между национальными службами разминирования и, обобщая их опыт, делать его достоянием всех желающих. |
As you know our goal is the Washington Redskins is to notdo anything and make money doing it. |
Наша цель, как вы помните, ничего не делать - и зарабатывать, не прикладывая усилий. |
Permanent rush and nervous strain often make us forget these simple things. Our body gets sick, and our soul gets tired. |
Предназначение медика - быть надёжным советчиком в том, как избежать болезней или что делать при возникновении нарушений здоровья. |
My sister has a margarita maker that I can borrow, so we can make it sort of a Mexican theme. |
Я могу одолжить у сестры миксер, чтобы делать "маргариту", так что можно устроить вечеринку в мексиканском стиле. |
They make things that would not have to do they are malhablados just as other boys. |
Вы делаете то, что не должны делать, вы сквернословите так же как сквернословят другие дети. |
The Elysia chlorotica, a newly discovered sea slug, is capable of doing things that nobody ever thought he could make an animal. |
Chlorotica Elysia, недавно обнаруженная пуля морю, способен делать то, что никто никогда не думал, что он может сделать животное. |
I want to do fun things that make me happy, which by the way, for the record, include making Vegetapals. |
Я хочу делать забавные вещи, которые делают меня счастливой, что, между прочим, для записи, включает делание овощных друзей. |
I must make this my own if I am to undertake it. |
Я должен сначала вжиться в роль коль уж мне суждено это делать. |
Now when you make the bypass, there's a quarter-second delay as it cycles. |
Теперь, когда будем делать обходку, у него в цикле задержка на четверть секунды. |
I could think nothing else when you make these insane accusations. |
А что я должен делать, если ты швыряешься совершенно безумными обвинениями. |
And for the record, Your Honor, the court cannot make any inferences based on me choosing not to go up there. |
Для протокола, Ваша Честь, суд не может делать выводы, основывающиеся на моём решении не давать показания. |
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. |
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе. |
In that tranquillity, you can make statements that appear fine but, in reality, do not help the situation. |
В своем тихом уголке вы можете делать заявления, кажущиеся правильными, но на деле вовсе не способствующие исправлению ситуации. |
Parents can then make contributions to their child's trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments. |
Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями. |
also zones where foreign firms could come in and make things. |
Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи. |
tell me how you make money on it. |
После рассказа о продукте расскажите, как на этом можно делать деньги. |
Skylar Tibbits: Can we make things that makethemselves? |
Скайлар Тиббитс: можем ли мы делать вещи, которые создаютсами себя? |
I wouldn't like West European top-clubs to think that they may make such offers to the club from East Europe. |
Не хотелось бы, чтобы западноевропейские топ-клубы думали, что они могут делать предложение клубу из Восточной Европы такого характера, которое нам сделано. |
We always try to take an unbiased position and make everything to build the report on independent base while analyzing all relative facts and opinions. |
Мы всегда стараемся занимать независимую позицию и делать все, чтобы наш отчет строился на основании непредвзятого учета всех относящихся к делу фактов и ответственных мнений. |
The planned European navigation system Galileo which will make metre-exactly detectable from 2011 positions on the earth should be utilised after the traffic use. |
Запланированная европейская система навигации Галилео, которая будет делать с 2011 позиции на земле соответствующими метру поддающимися учету, должна делаться полезной за транспортное приложение. |
The open-world assumption (OWA) codifies the informal notion that in general no single agent or observer has complete knowledge, and therefore cannot make the closed-world assumption. |
ПОМ используется в представлении знаний, чтобы кодировать неформальное понимание того, что вообще никакой агент или наблюдатель не имеют полного знания, поэтому не могут делать предположение о закрытости мира. |
One of those places where they make you believe you can live a normal life. |
Одно из тех мест, где тебе говорят, что ты всё еще можешь делать то, что хочешь, несмотря на то, что ты слепой. |