Frank, there's ways of doin' things that round off the corners, make life easy for everybody. |
Фрэнк, можно все делать так, чтобы скруглять углы,... делать жизнь проще для всех. |
It should make possible the centrum officially started running on Thursday for satellite navigation Hessen (Cesah) which should inform the economy about Galileo and allow the development of fit products on Galileo base to founders by financial as well as technical support. |
Это должно делать возможный официально сданный в эксплуатацию четвергом центр для спутниковой навигации Гессен (Cesah), который должен информировать экономику о Галилео и делать возможным развитие исправных продуктов на основе Galileo учредителям финансовой, а также специальной поддержкой. |
But make it better... funnier, more interesting than before. |
Но переписывая пьесы, буду делать их еще более смешными, еще более комичными. |
Vertical integration of two different segments of the supply chain can make discrimination against un-integrated competing operators feasible and profitable for the incumbent. |
Вертикальная интеграция двух различных сегментов производственной цепочки может привести к тому, что действующее предприятие будет иметь возможности для дискриминации неинтегрированных конкурентов, и ему будет выгодно это делать. |
Article No. (10) states that the concerned authorities must make the structures, and architecture disability friendly when planning for new establishments and constructions. |
В статье 10 говорится о том, что соответствующие органы при планировании и строительстве новых учреждений и сооружений должны учитывать потребности инвалидов и делать задания удобными для людей с ограниченными возможностями. |
Your all-blood diet make you forget how restaurants work? |
Из-за кровяной диеты позабыла, как делать заказ в ресторане? |
Don't make me staple your head! |
Он будет делать тоже, что и его предшественник Смотри, голову степлером прошью |
We need someone who will make us uncomfortable, someone that'll walk in here and push us to be the best. |
Нам нужен тот, кто будет нас подстегивать, делать нас лучше. |
In order to reach this aim, we will make all the necessary sacrifices. |
Наша цель, делать самое хорошое и самое лучшее, что-бы весь мир узнал про нам. |
He told me his suits weren't going to be ready today, and I try to be superwoman, do it all, make him dinner, get his cleaning. |
Он сказал мне, что его костюмы не будут готовы к сегодняшнему дню. А я пытаюсь быть супер-женщиной, делать всё. |
That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. |
В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения. |
Life is life, and it's only beautiful if you make it beautiful. |
Она прекрасна, только если ее делать прекрасной. |
All right, there's that robot again. I came out of the movie business, as I said, and I said, let's make these animatronic robots. |
Я покинул сферу киноиндустрии, как я уже говорил, и решил делать этих аниматронных роботов. |
Where it is not already the case, it is recommended that national constitutions should recognize the existence of indigenous peoples and make explicit reference to them, where relevant. |
Там, где это еще не сделано, рекомендуется признать в национальных конституциях существование коренных народов и в необходимых случаях делать на них прямую ссылку. |
If you wish to work, develop and make a career with the best specialists of the field, Merko Ehitus is the right place for you. |
Если Вы хотите работать, развиваться и делать карьеру вместе с лучшими специалистами своей сферы, то Мёгко Ehitus - это то, что Вам нужно. |
As an illustrator, I like to read, especially fiction and make a mark - when a draw in the final shape of the head matures and zest for the next. |
Как иллюстратор, я люблю читать, особенно фантастику и делать себе пометки - когда рисуешь один, в голове созревает окончательные очертания и изюминка для следующего. |
One could not make those conclusions based on the analysis of literary works, that's why the researchers had to cling to separate historical facts such as the birthplace of this or that author. |
Анализ литературных произведений не позволял делать таких выводов, поэтому исследователи хватались за разрозненные исторические факты - такие, как место рождения того или иного автора. |
It's too early to speak about many things and make final conclusions, but I already have some ideas and hypotheses, which I've made after thoroughly studying UFO phenomenon. |
О многом пока ещё рано говорить или делать окончательные выводы, хотя у меня есть целый ряд гипотез, родившихся в результате основательного изучения НЛО. |
Sports are sports But we must determine the actual causes of our failures, make our conclusions, and fix the problems. |
«Конечно, спорт есть спорт Но искать нужно реальные причины неуспеха, делать выводы, исправлять положение. |
But one day suddenly, he made that skill publicly available to license, so that anyone could make one. |
Но однажды он раскрыл формулу, чтобы лицензировать её, и чтобы каждый мог его делать. |
This is my idea, but like once or twice a month, I think it's good that we can bring her here and bake bread and make cake. |
Это только моя идея, но мне кажется, мы можем приводить её сюда раз или два в месяц и печь хлеб или делать торт. |
To give you another example, which will make it clear, there's this thing about Steven King's horror novels, the well known category of the undead. |
Многие левые ждали что-то вроде формулы, знаете, что я их научу, что делать. |
Sparrows and all that sort of thing and that'd be brilliant plus we don't have to do that and that'll make the roads safer. |
Воробьи и всё такое плюс мы не будем это делать и дороги станут безопаснее. |
[Eiseneim] In China there's a magician that could make anything disappear... a house, a wagon, anything. |
В Китае живет фокусник, который умеет делать так, что все исчезает. |
They want to go out, do interesting things with like-minded people, and make friends like we've all made friends at every stage of our lives. |
Они хотят выходить из дома, делать что-то интересное с единомышленниками, заводить друзей, как это делаем мы. |