| It's a little early for that. | Еще слишком рано для этого. |
| Sounded a little Ozark-y. | Слишком уж претенциозно звучало. |
| A little late for that, my friend. | Слишком поздно, друг мой. |
| You're a little busy at the moment. | ы слишком зан€та. |
| Am I being a little too loud for you? | Извини, слишком ГРОМКО говорю? |
| The community has a little attitude going. | Наше сообщество не слишком дружелюбно. |
| You were smacking' brad around a little too much. | Вы слишком много били Брэда. |
| Franz drank a little too much. | Франц выпил слишком много. |
| He's a little tired. | Да. Он слишком устал. |
| But the card is a little too big. | Но открытка слишком большая. |
| You seemed a little agitated to us. | Вы кажетесь слишком взволнованной. |
| It's actually a little bright in here. | Вообще-то, слишком солнечно. |
| Girls, it's a little tree is dead. | Слишком поздно, дерево мертвое. |
| Okay, you took it a little too far. | Ты зашел слишком далеко. |
| Aren't you being a little premature? | Не слишком ли вы спешите? |
| To me he seemed a little too perky. | Мне он показался слишком живеньким. |
| Isn't this place a little public? | Тут не слишком людно? |
| She looks a little young for a romantic getaway. | Слишком молодая для романтического отпуска. |
| Mom, he's so little. | Мам, он слишком маленький. |
| It's a little sterile for you. | Слишком стерильно для тебя. |
| That's a little bit too much responsibility. | Это слишком большая ответственность. |
| Leroy playing a little too rough for you? | Лерой слишком на тебя давит? |
| That's a little harsh, Whit. | Уит, это уж слишком. |
| She's just a little authoritarian, that's all. | Вот только она слишком властная. |
| You seem a little young for that, no? | А вы не слишком молоды? |