| And the truth is, you're just a little too hairy for me. | И правда в том, что ты слишком волосатый для меня. |
| Well, maybe Marv drinks a little bit too much. | Хотя пожалуй, когда Марв выпьет слишком много. |
| Well, there's very little risk, April. | Риск не слишком велик, Эйприл. |
| Aren't you a little overdressed? | А на тебе не слишком много одежды? |
| Maybe I've been a little rough on you. | Может быть я был слишком груб с тобой. |
| Security's a little tight around here. | Мне кажется, что здесь слишком много охраны. |
| Your question is a little abrupt. | Мне кажется, вы слишком прямолинейны. |
| I think maybe I waited a little too long to get surgery because... | Я думаю, может, я слишком долго откладывал операцию, потому что... |
| In fact, I think I might be a little too comfortable. | Даже, думаю, может быть, немного слишком комфортно. |
| There's very little hard evidence that she set the mink factory on fire. | Хотя, слишком мало доказательств того, что она подожгла меховую фабрику. |
| You were still so little, and all... | Наверное, ты была слишком мала, вот и не помнишь. |
| Angela's too little to understand, but Timothy's a teenage boy. | Анджела еще слишком маленькая, чтобы понять, но Тимоти - подросток. |
| A little too much for a boy his age. | Немного слишком много для мальчика его возраста. |
| No, but that list was sounding a little thin. | Нет, но список был слишком маленький. |
| I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. | Не могу отрицать искусности, но эта современная музыка - для меня немного слишком. |
| Perhaps I was a little overly cautious. | Возможно, я был слишком осторожным. |
| And you're getting a little old for clubhouses. | И ты уже слишком взрослая для таких занятий. |
| Let's just say that my methods were a little hardball For the governor's taste. | Просто мои методы оказались слишком жесткими для губернатора. |
| See, you actually say that Doug Packard got off a little too easy. | Видите ли, там вы сказали, что Дуг Пакард слишком легко отделался. |
| And this whole story of yours is just a little too weird. | А твоя история какая-то слишком мутная. |
| Smart money... maybe a little too smart. | Умные вложения... возможно, слишком умные. |
| That's the thing, the family stuff is a little messed up right now. | С семьёй сейчас всё не слишком гладко. |
| Standards are of little use in the abstract. | Стандарты не слишком полезны в абстрактном виде. |
| My relations are already a little too public. | У меня и так все связи слишком общественные. |
| And certain aspects of your strategy were revealing our hand just a little too soon. | А некоторые особенности вашей стратегии раскрывали нашу причастность слишком рано. |