And the truth is, you're just a little too hairy for me. |
И правда в том, что ты слишком волосатый для меня. |
Well, maybe Marv drinks a little bit too much. |
Хотя пожалуй, когда Марв выпьет слишком много. |
Well, there's very little risk, April. |
Риск не слишком велик, Эйприл. |
Aren't you a little overdressed? |
А на тебе не слишком много одежды? |
Maybe I've been a little rough on you. |
Может быть я был слишком груб с тобой. |
Security's a little tight around here. |
Мне кажется, что здесь слишком много охраны. |
Your question is a little abrupt. |
Мне кажется, вы слишком прямолинейны. |
I think maybe I waited a little too long to get surgery because... |
Я думаю, может, я слишком долго откладывал операцию, потому что... |
In fact, I think I might be a little too comfortable. |
Даже, думаю, может быть, немного слишком комфортно. |
There's very little hard evidence that she set the mink factory on fire. |
Хотя, слишком мало доказательств того, что она подожгла меховую фабрику. |
You were still so little, and all... |
Наверное, ты была слишком мала, вот и не помнишь. |
Angela's too little to understand, but Timothy's a teenage boy. |
Анджела еще слишком маленькая, чтобы понять, но Тимоти - подросток. |
A little too much for a boy his age. |
Немного слишком много для мальчика его возраста. |
No, but that list was sounding a little thin. |
Нет, но список был слишком маленький. |
I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. |
Не могу отрицать искусности, но эта современная музыка - для меня немного слишком. |
Perhaps I was a little overly cautious. |
Возможно, я был слишком осторожным. |
And you're getting a little old for clubhouses. |
И ты уже слишком взрослая для таких занятий. |
Let's just say that my methods were a little hardball For the governor's taste. |
Просто мои методы оказались слишком жесткими для губернатора. |
See, you actually say that Doug Packard got off a little too easy. |
Видите ли, там вы сказали, что Дуг Пакард слишком легко отделался. |
And this whole story of yours is just a little too weird. |
А твоя история какая-то слишком мутная. |
Smart money... maybe a little too smart. |
Умные вложения... возможно, слишком умные. |
That's the thing, the family stuff is a little messed up right now. |
С семьёй сейчас всё не слишком гладко. |
Standards are of little use in the abstract. |
Стандарты не слишком полезны в абстрактном виде. |
My relations are already a little too public. |
У меня и так все связи слишком общественные. |
And certain aspects of your strategy were revealing our hand just a little too soon. |
А некоторые особенности вашей стратегии раскрывали нашу причастность слишком рано. |