Well, now, that's a little wasteful. |
Ну, нет, КПД слишком низкий. |
I feel like you're always just a little bit too eager when you first meet someone. |
Ты слишком переживаешь, когда с кем-то знакомишься. |
Aren't you a little strong for a lady? |
Вы не слишком сильны для дамы? |
Looks like she is just a little bit too grown-up for you. |
Похожё, она слишком взрослая для такого как ты. |
Don't you see each other a little too frequently? |
Не слишком ли часто вы видитесь? |
Don't you think it's a little premature to be celebrating? |
Не думаете, что еще слишком рано праздновать? |
Isn't the talking behind my back a little too harsh? |
Не слишком ли грубо говорить так за моей спиной? |
And we dug in a little too deep. |
Мы слишком глубоко погрязли во всем этом |
We know BPO is receiving funding from governments all over the world, but we have very little on who they actually are. |
Мы знаем, что они получают финансирование от правительств всего мира, но мы слишком мало знаем про них самих. |
They pretend to be too religious to notice, but I'm just trying to make it a little harder for them to ignore. |
Они притворяются слишком религиозными, чтобы делать замечания, но я хочу немного усложнить им задачу игнорировать это. |
If the movement is too fast, not firm enough, they'll be a little slip backwards. |
Если человек идет слишком быстро или он недостаточно сильно наступает... |
Is this a little too Peter Pan? |
Такой фокус не слишком отдает Питером Пэном? |
And I'm sorry if I alpha'd you a little hard the other night. |
И мне жаль, что я слишком давил на тебя прошлой ночью. |
The Fifth Committee had been given so little time to consider the Advisory Committee's recommendations that she favoured a postponement of a decision on the matter. |
Пятому комитету было предоставлено слишком мало времени для рассмотрения рекомендаций Консультативного комитета, и поэтому она выступает за то, чтобы отложить принятие решения по этому вопросу. |
However, the United Nations support of our collective efforts sometimes unfortunately reminds us of a saying: "Too little, too late". |
Однако поддержка наших усилий со стороны Организации в ряде случаев, к сожалению, заставляет вспомнить поговорку: "Слишком мало и слишком поздно". |
But the information we get from these briefings, held once or twice a week, is often too little. |
Но та информация, которую мы получаем от этих брифингов, проводящихся один или два раза в неделю, часто слишком скудна. |
It was another case of too little being done too late. |
Это - еще один пример того, когда мало чего делается, а то, что делается, делается слишком поздно . |
In these and other developing countries, complaints were often raised that foreign firms exported too little and imported too much. |
В этих и других развивающихся странах часто раздавались жалобы на то, что иностранные фирмы слишком мало экспортируют и слишком много импортируют. |
Young people and single persons have received too little help, and continue to do so, as family-planning clinics seldom meet their needs. |
Слишком мало помощи предоставлялось и по-прежнему предоставляется молодым и одиноким людям, поскольку клиники по вопросам планирования семьи редко удовлетворяют их потребности. |
You know too much or too little! |
Об одних ты знаешь слишком много, а о других... |
A little late to play differential games, isn't it? |
Слишком поздно играть в дифференциальный диагноз, тебе не кажется? |
It's just a little anticlimactic, don't you think? |
Тебе не кажется, что это слишком просто? |
I'm trying to tell the story of Murderville, and the truth is, it gets a little bloody in parts. |
Я пытаюсь рассказать историю Города Убийств, и по правде говоря, иногда она становится слишком кровавой. |
Aren't you a little old for playing with guns? |
А ты еще не слишком мал, чтобы с оружием играть? |
I just - I felt like I was getting a little too old to go trick-or-treating. |
Я... у меня такое чувство, что я слишком взрослый для походов за конфетами. |