Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
Well, now, that's a little wasteful. Ну, нет, КПД слишком низкий.
I feel like you're always just a little bit too eager when you first meet someone. Ты слишком переживаешь, когда с кем-то знакомишься.
Aren't you a little strong for a lady? Вы не слишком сильны для дамы?
Looks like she is just a little bit too grown-up for you. Похожё, она слишком взрослая для такого как ты.
Don't you see each other a little too frequently? Не слишком ли часто вы видитесь?
Don't you think it's a little premature to be celebrating? Не думаете, что еще слишком рано праздновать?
Isn't the talking behind my back a little too harsh? Не слишком ли грубо говорить так за моей спиной?
And we dug in a little too deep. Мы слишком глубоко погрязли во всем этом
We know BPO is receiving funding from governments all over the world, but we have very little on who they actually are. Мы знаем, что они получают финансирование от правительств всего мира, но мы слишком мало знаем про них самих.
They pretend to be too religious to notice, but I'm just trying to make it a little harder for them to ignore. Они притворяются слишком религиозными, чтобы делать замечания, но я хочу немного усложнить им задачу игнорировать это.
If the movement is too fast, not firm enough, they'll be a little slip backwards. Если человек идет слишком быстро или он недостаточно сильно наступает...
Is this a little too Peter Pan? Такой фокус не слишком отдает Питером Пэном?
And I'm sorry if I alpha'd you a little hard the other night. И мне жаль, что я слишком давил на тебя прошлой ночью.
The Fifth Committee had been given so little time to consider the Advisory Committee's recommendations that she favoured a postponement of a decision on the matter. Пятому комитету было предоставлено слишком мало времени для рассмотрения рекомендаций Консультативного комитета, и поэтому она выступает за то, чтобы отложить принятие решения по этому вопросу.
However, the United Nations support of our collective efforts sometimes unfortunately reminds us of a saying: "Too little, too late". Однако поддержка наших усилий со стороны Организации в ряде случаев, к сожалению, заставляет вспомнить поговорку: "Слишком мало и слишком поздно".
But the information we get from these briefings, held once or twice a week, is often too little. Но та информация, которую мы получаем от этих брифингов, проводящихся один или два раза в неделю, часто слишком скудна.
It was another case of too little being done too late. Это - еще один пример того, когда мало чего делается, а то, что делается, делается слишком поздно .
In these and other developing countries, complaints were often raised that foreign firms exported too little and imported too much. В этих и других развивающихся странах часто раздавались жалобы на то, что иностранные фирмы слишком мало экспортируют и слишком много импортируют.
Young people and single persons have received too little help, and continue to do so, as family-planning clinics seldom meet their needs. Слишком мало помощи предоставлялось и по-прежнему предоставляется молодым и одиноким людям, поскольку клиники по вопросам планирования семьи редко удовлетворяют их потребности.
You know too much or too little! Об одних ты знаешь слишком много, а о других...
A little late to play differential games, isn't it? Слишком поздно играть в дифференциальный диагноз, тебе не кажется?
It's just a little anticlimactic, don't you think? Тебе не кажется, что это слишком просто?
I'm trying to tell the story of Murderville, and the truth is, it gets a little bloody in parts. Я пытаюсь рассказать историю Города Убийств, и по правде говоря, иногда она становится слишком кровавой.
Aren't you a little old for playing with guns? А ты еще не слишком мал, чтобы с оружием играть?
I just - I felt like I was getting a little too old to go trick-or-treating. Я... у меня такое чувство, что я слишком взрослый для походов за конфетами.