More often than not, local populations suffer untold abuses and systematic substitutions, with little attention paid to their well-being. |
Слишком часто местное население подвергается неописуемо жестокому обращению и систематическим притеснениям и его благополучию не уделяется должного внимания. |
Often the actions needed have been too little, or come too late. |
Необходимые действия нередко носят слишком ограниченный или слишком запоздалый характер. |
Mr. Flinterman noted that little information had been submitted to the Committee by Belgian NGOs. |
Г-н Флинтерман отмечает, что Комитет получил слишком мало информации от бельгийских НПО. |
Ms. Rasekh was concerned that the report contained little data on trafficking, including of women. |
Г-жа Расех выражает обеспокоенность в связи с тем, что в докладе слишком мало данных о масштабах торговли людьми, в частности женщинами. |
The practice seemed already to be illegal, but the Government was doing little to stop it. |
Как представляется, эта практика уже считается противозаконной, однако правительство делает слишком мало для того, чтобы положить ей конец. |
Available research says little, however, about whether students actually learn more. |
Однако имеющиеся результаты исследований говорят слишком мало о том, действительно ли учится больше учеников. |
For others, much-needed help came, but too little and too late. |
Другим странам остро необходимая помощь была оказана, но в слишком малом объеме и слишком поздно. |
My ex-husband always told me that I talk too much, so I'm a little self-conscious about it. |
Мой бывший муж постоянно твердил мне, что я слишком много говорю, поэтому я очень застенчива. |
Probably a little... too well. |
Наверное даже немного... слишком хорошо. |
I... might be a little overdressed. |
Я... возможно, немного слишком разодета. |
But one night, he got a little too friendly with the wrong marine's girlfriend. |
Но однажды ночью, он слишком сдружился, с подружкой морячка. |
If somebody's been paying a little too much attention to them, talk to them. |
Если кто-то уделяет им слишком много внимания, поговорите с ними. |
I thought she was a little talky. |
Как по мне, она слишком болтливая. |
Uhoh. I think it's getting a little too real in here for me. |
Я думаю для меня это становится слишком реалистичным. |
I find him a little distant. |
По мне, он слишком удаленный. |
Well he's enjoying it a little too much for my liking. |
Он слишком много пользуется моей симпатией. |
WILLIE: It's a little late for that now. |
Но теперь слишком поздно для этого. |
You know, this scene looks a little too familiar. |
Знаешь, эта сцена выглядит слишком знакомой. |
You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. |
Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
She needed people a little too much. |
Слишком уж сильно нуждалась в людях. |
It was good, that the bike was perhaps a little too big for me. |
Конечно, этот велосипед был слишком большой для меня. |
Perhaps I was a little too snappy with Joan. |
Возможно, я слишком придиралась к Джоан. |
It was a little too strong the last time. |
Она была слишком большой последний раз. |
I'm sure you can tell that I'm a little touchy with my personal space. |
Уверена, что ты скажешь, что я слишком трепетно отношусь... к своему личному пространству. |
It's a little bright in here. |
По-моему, тут слишком яркий свет. |