Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
This leaves very little margin for delay or error. Этого слишком мало для того, чтобы можно было позволить себе задержку или ошибку.
Which means that your parents either disciplined you too much or too little - I'm guessing too little. Это означает, что твои родители воспитывали тебя слишком строго или наоборот слишком мягко.
Okay, I think that's a little bit too much drama, so maybe we just bring those back up just a little bit. Думаю, так будет слишком драматично, так что может теперь сделаем совсем чуть-чуть светлее.
Your father thought that began to be a little too much, so... we're trying something a little smaller this year. Твой папа решил, что в прошлом году мы слишком увлеклись, так что на этот раз украсили дом поскромнее.
Some of the novelties might be a little too explicit For my staff. Некоторые товары кажутся моему персоналу слишком неприличными.
I mean, Detective Rollins-Murray can sometimes be a little passionate about her work. Детектив Роллинз-Маррей иногда слишком увлечена своей работой.
But they get a little bit more over zealous when they try to please. Но иногда они слишком усердствуют, когда хотят понравится.
I feel like I'm just a little bit too drunk to stand up. Я чувствую, что слишком пьяна чтобы стоять.
Some sounds a little too indefinite. I'll give you three. Тест - слишком неопределённо, три вопроса.
Maybe he's just a little bit too intense in his desire to win. Может, он слишком сильно хочет победить.
You're throwing some pretty big accusations around for such a little guy. Слишком громкие обвинения для такого маленького мальчика.
A little too straight, if you know what I mean. I don't. Даже слишком натурал, если ты меня понимаешь.
You're taking this whole Southern California slacker thing a little too much to heart. Ты воспринимаешь всю эту историю про южно-калифорнийского оболтуса слишком близко к сердцу.
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas. Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
I hope the princess will not find our "little kingdom" too confining. Боюсь, принцессе оно покажется даже слишком тесным.
Grassy notes are a little too Astroturf, but there's potential here. Травяные нотки слишком астроторфные, Но чувствуется потенциал.
She has enjoyed her ascendancy a little too well. Она слишком усердствовала с демонстрацией своего влияния.
I think your life is - is a little too fast-paced for me. Мне кажется, твоя жизнь слишком сумбурная для меня.
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety. Или на вечеринке вы слишком много выпиваете от волнения.
But some of them seem a little too competitive. Правда, некоторые слишком недоброжелательны к соперникам.
Somebody's been doing a little too much people-watching. Кое-кто слишком много подсматривает за людьми.
I just think you're going into this a little fast. Я просто думаю, ты слишком торопишься.
I just find the fire a little too warm for me tonight. Камин слишком жарок для меня сегодня.
Right now you seem a little all over the place. На данном этапе ты слишком распыляешься.
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety. Или на вечеринке вы слишком много выпиваете от волнения.