We've been going over little mini-pass over mini-pass, and it's just too gnarly for all the wrong reasons with too many big rocks and no run-outs, and come around this little corner, and we think we got something. |
Мы преодолевали перевал за перевалом, и это просто слишком изматывает из-за многих причин слишком много больших скал и нет выкатов, обойдем с этого края, мы думаем что-нибудь получится. |
A lot of unhappiness and very little character. |
Бедняжка. Он слишком несчастен и слишком бесхарактерен. |
Things getting a little hectic up there with the wedding coming up? |
Там слишком суматошно Из-за предстоящий свадьбы? |
But they're... a little bit on the feminine side for you, no? |
Для вас эти вещи разве не слишком женственны? |
I'm sorry everybody, but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. |
Извините. Проповеди этой дамы слишком ветхозаветные на мой взгляд |
Calling ourselves the White Beard Gang... would be going a little overboard, don't you think? |
Как думаете, называться бандой Белобородого будет не слишком большим преувеличением? |
Do-Doesn't that seem a little too soon maybe to be making that step? |
А... а вы не слишком торопитесь с таким важным решением? |
Yes, it's true he's made the Genii a force to be reckoned with, but the Cowen of the past bears little resemblance to the Cowen who's in power now. |
Да, правда, он сделал Дженаев силой, с которой считаются, но прежний Кауэн не слишком похож на того, что у власти сейчас. |
But wouldn't we be moving a little bit fast? |
А это все не слишком быстро? |
This kind of thing might be a little too much for Paige. |
Не слишком ли людно для тебя, Пейдж? |
As a result of that situation, little progress had been made on some issues and the consideration of some draft resolutions, which had been submitted too late, had been deferred until the next session. |
Эти задержки фактически сорвали ход обсуждения некоторых вопросов и заставили перенести на следующую сессию рассмотрение некоторых проектов резолюций, представленных слишком поздно. |
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity. Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity. |
Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются. |
While the Kosovo Serbs believe the JCR Framework is too little too late, the general impression from the Kosovo Albanians could be characterized as too much too soon. |
И хотя косовские сербы рассматривают стратегию Совместного комитета по возвращенцам в качестве слишком запоздалых и слишком незначительных мер, косовские албанцы в целом считают, что косовским сербам предоставлено слишком много и что такие меры преждевременны. |
So clear. Maybe a little bit over-clear. |
Он абсолютно однозначен. Даже слишком однозначен. |
merely to postpone it by a little. So it's already too late to avoid it, and it |
Они могут лишь немного отстрочить катастрофу. Так что пытаться избежать проблему уже слишком поздно. |
So we have achieved an awful lot relative to the 20th century, and yet far too little relative to the gravity of the crime that is unfolding as we sit here, as we speak. |
Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком, но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений, которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим. |
Yes! Frankly, I find you a little "churchy." |
И вы для меня слишком назидательны. |
That's when I thought they were little flavor-packed olives. |
Я слишком круто взял, да? |
Aren't you a little overqualified to be delivering messages? |
Не слишком много умеешь для посыльной? |
Well you dug in a little too deep there, didn't you Mr. Ulrich? |
Что, слишком глубоко копнули, мистер Улрик? |
Aren't you a little bit young to be coming here? |
А не слишком ли ты молод? |
Don't you think your superior attitude's a little out of place? |
Не слишком ли пренебрежительна ты к этому месту? |
Don't you find it a little convenient, popping up just when you're sitting on the fence? |
Тебе не кажется странным, что оно появилось слишком вовремя? |
Some of your feature work a little wrought for what we do here at the "Post" language-wise, |
Местами ты пишешь слишком уж вычурно, в нашей редакции строго следят за стилем. |
A little bit of opera goes a long way. |
Опера слишком затянута, верно, Брюс? |