| Also the current international approach based on a public administration model from Western settings with little modification to the needs and context of post-conflict countries pushed too strongly for systemic reforms when a rapid focus on basic functionality is needed. | Кроме того, в рамках нынешнего международного подхода, основанного на модели государственного администрирования западных систем с несущественными поправками на потребности и условия постконфликтных стран, делается слишком сильный упор на системные реформы, тогда как необходимо быстро сконцентрировать усилия на базовой функциональности. |
| Is it too much to expect to get a little gratitude after all I've done for you? | Разве я слишком много прошу - небольшую благодарность за все что я для тебя сделала? |
| I was so worried that I was playing Katie a little too... indecisive. | Я немного обеспокоена тем, что играю Кэти немного, слишком... нерешительно. |
| Little - too little, it is now evident - was done. | В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано. |
| The situation is complicated by the fact that so far in Russia there has been too little self-regulation of the market, too little development of public mechanisms for the protection of the consumer market, and too little protection of intellectual and industrial property and trademarks. | Кроме того, ситуация осложняется и тем, что слишком мало у нас сделано в области саморегулирования рынка, развития общественных форм защиты потребительского рынка, защиты прав интеллектуальной и промышленной собственности и товарных знаков. |
| She's being a little obvious, don't you think? | Слушай она, по-моему, слишком открыто играет? |
| Well, if you had talked to me, I would have told you that I thought you were dreaming a little too small. | Если бы ты сказала мне, то я бы сказал тебе, что думаю, ты мечтала о слишком малом. |
| We're a little young, don't you think? | Мы же слишком молоды, да? |
| Are you beyond a little fun? | Тебе не кажется, что это слишком? |
| I mean, Grace is lovely, but isn't she a little tame? | Конечно, Грейс милая, но разве она не слишком покорная? |
| Is just kind of too much right now and a little too soon, since... | Это просто слишком много на данный момент и слишком рано, после... |
| That's a little old to still be in high school, isn't it? | Не слишком ли ты взрослый, чтобы учиться в старших классах? |
| It's a little early for that, isn't it? | Не слишком ли рано для этого? |
| I would have thought he was a little elderly... to be flying without a copilot. | Вам не кажется, что он слишком стар, чтобы лететь без напарника? |
| Unfortunately, he's a little too much "a" | К сожалению, он слишком "искусственный" |
| Aren't you a little young to be hard of hearing? | Ты не слишком молод для глухого? |
| Look a little light to be an ounce, don't you think? | Чего-то он слишком легкий для унции, ты так не считаешь? |
| Doesn't Maddy feel a little obvious as a cipher key? | Тебе не кажется, что "Мэдди" - слишком очевидно, для ключа от шифра? |
| Well, maybe you played with her heart a little too freely, and that confused her. | Может, ты играл с ее сердцем слишком свободно, и это запутало ее. |
| Listen, if you're too good, if you cause too many ripples you'll have very little chance of progressing upwards. | Послушайте, если вы слишком ярки и вызываете слишком большую волну, у вас будет очень мало шансов продвинуться наверх. |
| You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man. | Ты только слишком много волнуешься, ты и твой человечек. |
| That does seem a little bit obvious, though, don't you think? | Вам не кажется, что это немного слишком очевидно? |
| The Crown Prince was very little then. I helped him rule as an Empress Dowager. | Наследник был тогда слишком мал, и, как вдовствующая императрица, я помогала ему править |
| Too much of it then, too little of it now | Слишком много - тогда, слишком мало - сейчас. |
| I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust. | Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия. |