Are we a little cynical today? |
Ты сегодня не слишком циничен? |
I arrived a little too soon. |
Я вернулась слишком быстро. |
You enjoy your work a little too much. |
Тебе слишком нравиться твоя работа. |
'Cause it seems a little personal to me. |
Как-то всё это слишком лично. |
I can be a little stubborn. |
А я - слишком упряма. |
Maybe a little too long. |
Может быть, слишком незапамятных. |
I had drunk a little too much. |
Я слишком много выпил... |
You drank a little too much. |
Ты слишком много выпил. |
Charming. A little too quiet. |
Очаровашка, но слишком замкнута. |
But you took it a little too far... |
Но вы зашли слишком далеко... |
That's a little fast, isn't it? |
Не слишком быстро, а? |
It might be a little early to do that. |
Возможно, еще слишком рано. |
Sometimes I'm a little anxious. |
Иногда я слишком нетерпелива. |
You seem a little old for that. |
Ты не слишком ли взрослая? |
A little bit, but not much. |
Немного, но не слишком |
My little sisters talk too much. |
Мои младшие сёстры слишком болтливы. |
Aren't you a little young? |
А ты не слишком маленький? |
Does Boonmee pay you too little? |
Бунме платит тебе слишком мало? |
No. It's too little! |
Нет, это слишком мало! |
We've had too little food! |
Мы слишком мало едим! |
Job a little too much for you? |
Работа слишком много для вас? |
A little too close for comfort, kid. |
Слишком близко, поэтому неудобно. |
Aren't you getting a little too serious? |
А ты не слишком увлекся? |
Is this not a little convenient? |
Это не слишком ли удобно? |
And a little too quiet out there, too. |
И там слишком тихо тоже. |