| Are we a little cynical today? | Ты сегодня не слишком циничен? |
| I arrived a little too soon. | Я вернулась слишком быстро. |
| You enjoy your work a little too much. | Тебе слишком нравиться твоя работа. |
| 'Cause it seems a little personal to me. | Как-то всё это слишком лично. |
| I can be a little stubborn. | А я - слишком упряма. |
| Maybe a little too long. | Может быть, слишком незапамятных. |
| I had drunk a little too much. | Я слишком много выпил... |
| You drank a little too much. | Ты слишком много выпил. |
| Charming. A little too quiet. | Очаровашка, но слишком замкнута. |
| But you took it a little too far... | Но вы зашли слишком далеко... |
| That's a little fast, isn't it? | Не слишком быстро, а? |
| It might be a little early to do that. | Возможно, еще слишком рано. |
| Sometimes I'm a little anxious. | Иногда я слишком нетерпелива. |
| You seem a little old for that. | Ты не слишком ли взрослая? |
| A little bit, but not much. | Немного, но не слишком |
| My little sisters talk too much. | Мои младшие сёстры слишком болтливы. |
| Aren't you a little young? | А ты не слишком маленький? |
| Does Boonmee pay you too little? | Бунме платит тебе слишком мало? |
| No. It's too little! | Нет, это слишком мало! |
| We've had too little food! | Мы слишком мало едим! |
| Job a little too much for you? | Работа слишком много для вас? |
| A little too close for comfort, kid. | Слишком близко, поэтому неудобно. |
| Aren't you getting a little too serious? | А ты не слишком увлекся? |
| Is this not a little convenient? | Это не слишком ли удобно? |
| And a little too quiet out there, too. | И там слишком тихо тоже. |