And now every time I break up with someone, it's like it... it stings a little extra. |
Просто теперь, когда я с кем то расстаюсь, это как то... слишком болезненно. |
I think this is going a little bit over the top, Ozzy. |
Мне кажется, это уж слишком, Оззи. |
Okay, yes, she's a little short, And - true- my mom says she doesn't have The hips to birth an eriksen child, but... |
Да, она слегка низковата, и, правда, мама говорит, что у неё слишком узкие бедра, чтобы родить Эриксена... |
For a man who has everything, he's only got little bowls. |
Для мужика, у которого есть все, у него все слишком маленькое. |
Lucy told me I'd messed up one of them, taken too little, and I hadn't. |
Люси сказала, что я ошибся с одним из них, принял слишком мало, но это было не так. |
That's a little dramatic, don't you think, Ben? |
Тебе не кажется, что это слишком драматично, Бен? |
No, that still leaves us a little light. |
Нет, всё равно нас слишком мало. |
But generally I find people are a little too emotional for ownership. |
Но обычно я имею дело с людьми, слишком эмоциональными, чтобы владеть им |
I did go a little too far, but I think it's all settled. |
Правда, я зашел слишком далеко, но я думаю, может обойдется. |
Personally, I think directors wield a little bit too much power, so even if he's tough, no tears from me. |
Лично я думаю, что у режиссеров слишком много власти в руках, поэтому если даже он жёсткий, плакать не буду. |
Don't you take yourself a little too seriously, Mr. Anselmo? |
Не воспринимаете ли вы себя слишком серьезно, синьор Ансельмо? |
I'm a tattoo artist, a little too alternative for her, and then there's Brian. |
Я тату мастер, слишком большая альтернатива для нее, и Брайан. |
Look, honey, I don't usually mind you visiting me at work, but this one's a little disturbing. |
Слушай, дорогая, обычно я не против, что ты приходишь ко мне на работу, но это слишком серьёзно. |
You think maybe you just bought a little too much house? |
Ты не думаешь, что, возможно, ты купил слишком большой дом? |
She said it got a little too close to her, ran her off the road, and she hit a telephone pole. |
Она сказала, что машина ехала слишком близко, поэтому она съехала с дороги и врезалась в телефонный столб. |
I'm afraid we had a little tiff over the price, and I overreacted. |
Я боюсь, что у нас вышла небольшая размолвка насчет цены, и я слишком остро отреагировал. |
Unfortunately, that's a problem: they get a little too close, and when you're in a dirigible you have to be very careful about spikes. |
И вот проблема. Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями. |
That's a lot of ground to cover in very little time. |
Это слишком большая площадь, а времени мало. |
Problem was, there was always a little daylight between his dreams and his wallet. |
Проблема была в том, что между его мечтами и его кошельком... был слишком короткий день... |
So believe me when I tell you that, for 20 years of marriage, a few campaign stops and a little discretion isn't too much to ask. |
Поэтому поверь мне, за 20 лет брака несколько поездок и скрытность - не слишком большая цена. |
Think you're a little small? |
Не кажется, что вы слишком малы? |
To be perfectly honest, I think I'm in a little over my head. |
Если уж быть совсем откровенной, думаю, я слишком много на себя взяла. |
Just thinking it's a little much, you know? |
Я думаю, это просто немного слишком, знаешь... |
It's just that I have very little time to waste. |
Это только потому, что у меня слишком мало времени, чтобы его терять |
It was too partial-y for a search but you add in a little magical NSA wizard math fix-it, and... |
Его было слишком мало для поиска, но добавляем волшебный математический прием из АНБ и вуаля. |