| Okay, that's a little dramatic, Lou. | Это слишком драматично, Лу. |
| Okay, that's a little much. | Ладно, это уже слишком. |
| She's taking it a little far. | Она заходит слишком далеко. |
| Well, maybe the price is a little too high. | Может, цена слишком высокая? |
| He's a little too great. | Даже немного слишком отличный. |
| But not too little. | Но не слишком мало энергии. |
| Too many little kids here. | Здесь слишком много детей. |
| Maybe a little too well. | Может быть, даже слишком. |
| Perhaps a little too fine. | Возможно даже слишком в порядке. |
| He short-shifted a little bit. | Он слишком рано переключил передачу. |
| That was a little fast. | Это было слишком быстро. |
| This is a little fast, Laurel. | Это слишком быстро, Лорел. |
| It's a little warm for an overcoat. | Слишком тепло для плащей. |
| if I'm a little too much to take | Если это не слишком много |
| Isn't 10,000 a little too much? | 000 не слишком мало? |
| Isn't that a little too common? | А не слишком банально? |
| This one's a little too pink. | Вот это слишком розовое. |
| I think Tucker is a little stuffy for my taste. | Такер слишком занудный для меня. |
| It's all a little too typical. | Уж слишком все типично. |
| This was a little big for a moth. | Этот слишком велик для мотылька. |
| This is just a little too rich for her blood. | Для нее это слишком круто. |
| It's all a little too neat. | Уж слишком все аккуратно. |
| A little too serious, maybe. | Может, слишком серьёзная... |
| Cuts a little close to the titanium. | Слишком ранит твои титановые чувства. |
| It's a little early for visitors. | Слишком рано для гостей. |