Okay, that's a little dramatic, Lou. |
Это слишком драматично, Лу. |
Okay, that's a little much. |
Ладно, это уже слишком. |
She's taking it a little far. |
Она заходит слишком далеко. |
Well, maybe the price is a little too high. |
Может, цена слишком высокая? |
He's a little too great. |
Даже немного слишком отличный. |
But not too little. |
Но не слишком мало энергии. |
Too many little kids here. |
Здесь слишком много детей. |
Maybe a little too well. |
Может быть, даже слишком. |
Perhaps a little too fine. |
Возможно даже слишком в порядке. |
He short-shifted a little bit. |
Он слишком рано переключил передачу. |
That was a little fast. |
Это было слишком быстро. |
This is a little fast, Laurel. |
Это слишком быстро, Лорел. |
It's a little warm for an overcoat. |
Слишком тепло для плащей. |
if I'm a little too much to take |
Если это не слишком много |
Isn't 10,000 a little too much? |
000 не слишком мало? |
Isn't that a little too common? |
А не слишком банально? |
This one's a little too pink. |
Вот это слишком розовое. |
I think Tucker is a little stuffy for my taste. |
Такер слишком занудный для меня. |
It's all a little too typical. |
Уж слишком все типично. |
This was a little big for a moth. |
Этот слишком велик для мотылька. |
This is just a little too rich for her blood. |
Для нее это слишком круто. |
It's all a little too neat. |
Уж слишком все аккуратно. |
A little too serious, maybe. |
Может, слишком серьёзная... |
Cuts a little close to the titanium. |
Слишком ранит твои титановые чувства. |
It's a little early for visitors. |
Слишком рано для гостей. |