Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
His earnings as a composer were too little to live on, and two years later he accepted the offer of a teaching post at James Allen's Girls' School, Dulwich, which he held until 1921. Однако, его доходы, как композитора, были слишком малы и, два года спустя, он принял предложение о преподавательской должности в Школе для девочек Джеймса Аллена, Далвич (англ. James Allen's Girls' School, Dulwitch), которую занимал до 1921 года.
By contrast, continental leaders have done little to dispel the impression that they are acting in response to a US request and for a US cause. Руководства континентальных стран, наоборот, сделали слишком мало для того, чтобы развеять сложившееся впечатление, что они действуют по просьбе Соединенных Штатов и в интересах Соединенных Штатов.
It sounds a little rags-to-riches, don't it? Слишком быстро "из грязи в князи", не считаете?
Is it just me or isn't this guy just a little too adamantIy opposed to time-traveI? Правильно, но она появится после нефтяных войн 2111 года нашей эры. Скажите, мне кажется, или этот парень действительно немножко... слишком категорично настроен против путешествий во времени.
In particular, he regrets that very little information has been brought to his attention regarding the situation in many countries in Africa. В частности, он выражает сожаление в связи с тем, что до его сведения доводится слишком мало информации о положении во многих странах Африки, а по некоторым странам, и в первую очередь по Колумбии, поступает
In other words, for a matter such as the renewal of the mandate of the United Nations Secretary-General, we should better gauge the pros and cons, leaving aside those which may seem a little too individualistic. Другими словами, в таком вопросе, как возобновление мандата Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, мы должны лучше взвесить все "за" и "против", оставляя в стороне те соображения, которые кажутся слишком индивидуалистическими.
The main challenge facing peacekeeping was the nature of the Security Council mandates: they were too broad and ambitious and bore little relation to the Organization's ability to deliver. Основной проблемой в области поддержания мира является характер мандатов Совета Безопасности: охват мандатов слишком широк и амбициозен и недостаточно учитывает способность Организации выполнять их.
Over the years, we have seen too many examples of how protracted crises, once they are no longer in the media spotlight, have been paid too little attention by the international community until they flare up again. На протяжении ряда лет мы слишком часто сталкивались с ситуациями, когда продолжительные кризисы, о которых забывали средства массовой информации, оказывались также вне сферы внимания международного сообщества, и это продолжалось до тех пор, пока не происходило очередное обострение этих кризисов.
You suck. (Amanda) little Brandon wet himself! Знаешь, в сценарии слишком много страсти между Никки и Руком.
Mark Rahner of the Seattle Times criticised King being a little unoriginal and longwinded, but praised the characters and the terror of the novel. Положительный обзор Марка Ранера был опубликован Seattle Times, который раскритиковал Кинга за неоригинальность и слишком длинные описания, но в конечном счёте хвалил характеры Кинга и наводящую ужас атмосферу романа.
He's a little young to be dropping dead of a heart attack, don't you think? Тебе не кажется, что он слишком молод для сердечного приступа?
The problems besetting the world's fisheries are well known: too much capacity, too much killing power, too much rule-breaking and too little cooperation. Проблемы, создающие угрозу для сохранения мировых рыбных запасов, хорошо известны: слишком мощный потенциал, слишком большая убойная сила, слишком много нарушений правил и слишком мало сотрудничества.
Climate change has become an extremely difficult issue in Africa, where crops are destroyed because there is either too much rain or too little rain, too much wind or too much sunshine. Это явление стало чрезвычайно сложной проблемой в Африке, где урожаи уничтожаются по причине слишком большого или слишком малого количества осадков, слишком сильных ветров или палящего солнца.
Captain George Legge of HMS Royal Katherine wrote to his Lord High Admiral the Duke of York: "That hole is too little and the sands too dangerous for us to venture among them again". Капитан английского фрегата Royal Katherine Джордж Легг писал лорду-адмирал герцогу Йоркскому: «Этот проход слишком мал, и отмели слишком опасны для нас, чтобы снова рисковать».
It would be unfortunate if the development of international standards (with their determining influence on national standards) were biased by either too much policy influence or too little policy relevance. Было бы нежелательно, чтобы разработка международных стандартов (во многом предопределяющих национальные стандарты) слишком сильно зависела от политических соображений или слишком мало учитывала актуальные аспекты политики.
Even as California's roads fall apart and public institutions decline - the result of too little spending and public workers who are too expensive - the state continues to operate the finest set of public universities in the US. Даже когда дороги Калифорнии разваливаются, а общественные учреждения находятся в упадке - результат слишком малых расходов и слишком дорогих общественных рабочих - в штате продолжают работать самые лучшие государственные университеты в США.
Other than off the southeastern United States, this species is of little commercial importance: it is small and occurs in water too shallow for most commercial and recreational fisheries, and is generally too fast-swimming to be caught by shrimp trawlers. Кроме юго-востока США, этот вид не имеет большого промыслового значения: акулы слишком малы и обитают на мелководье, поэтому они не представляют интереса для коммерческого и любительского рыболовства, и, как правило, они слишком быстро плавают, чтобы попасться в сети креветочных траулеров.
If Obama's words are to count, he must continue to push for the kind of deal Greece needs - one that errs on the side of too much debt forgiveness, rather than too little. Если слова Обамы имеют значение, он должен продолжать настаивать на том виде сделки в которой Греция нуждается - ошибается тот, который на стороне слишком большого прощения долгов, а не слишком малого.
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny. Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки.
The 1997 World Disaster Reduction Campaign theme is "Water: too much... too little... leading cause of natural disasters". В качестве темы для Всемирной кампании по уменьшению опасности стихийных бедствий 1997 года выбрана тема: "Вода: слишком много... слишком мало... главная причина стихийных бедствий".
This is a controversial line of reasoning which pays too much attention to Nottebohm and too little attention to Barcelona Traction. Эта спорная аргументация, которая слишком много внимания уделяет решению по делу Ноттебома и слишком мало внимания решению по делу о компании «Барселона трэкшн».
There seemed to be an overall consensus at the time that United States housing and stock prices were "too high" to be sustained and that consumers spent "too much" and saved too little. В свое время практически все были согласны с тем, что цены на жилищном и фондовом рынках Соединенных Штатов не могут оставаться столь высокими и что потребители тратят слишком много, а сберегают слишком мало.
And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. При проведении новаторской деятельности слишком большая ее часть была направлена на использование в своих интересах отличий в нормативных базах и системах налогообложения и отчетности и слишком мало уделялось внимания удовлетворению реальных потребностей обычных граждан.
You must feel that this is a little your home again, if you will? Поэтому слишком много болтает, едва находит слушателя.
There are lots of little clues/hints about this in the movie-many little things have a meaning-but we're not very "tight" with it, because we are hoping people will have their own ideas about the story, and make a new version of the movie. Есть множество небольших подсказок об этом в фильме - множество небольших вещей имеют значение - но мы не слишком «зацикливались» на них, мы надеялись, что люди будут иметь собственные мысли о сюжете, и сделают свою версию фильма.