Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
However, failure to establish a certain hierarchy among mandates would unjustifiably perpetuate the long-standing situation of continually trying to do too much with too little. Однако если определенной иерархии мандатов установлено не будет, то это вызовет необоснованное увековечение существующей уже длительное время ситуации, когда постоянно предпринимаются попытки выполнить слишком большой объем работы с помощью слишком малых средств.
However, it seemed to her that many issues had been considered for too long and with little to show in the way of results. Вместе с тем у нее сложилось впечатление, что многие проблемы рассматриваются слишком долго, а результаты являются весьма скромными.
The representative of Morocco said that there was an imbalance in the distribution of resources, with too little being allocated to investment issues and LDCs. Представитель Марокко отметил, что в распределении ресурсов допущены перекосы: слишком мало средств выделяется на такие направления, как инвестиционные вопросы и НРС.
For far too long, far too little has been done in Bosnia in this respect. На протяжении слишком долгого времени в Боснии делается слишком мало в этой области.
Difficulties also arise from the way the deployments are mandated or planned, especially where there is little or no peace to keep, which is a fundamental existential test for peacekeeping. Трудности возникают также и из-за того, каким образом формируются мандаты и планируется развертывание тех или иных операций, особенно в тех случаях, когда мира, который предполагается поддерживать, либо нет, либо он слишком слаб, что создает для миротворчества серьезнейшую проблему.
The Rio Group agreed that too little time was devoted to evaluating the results achieved at the end of a period. Группа Рио согласна с тем, что оценке результатов, полученных к исходу того или иного периода, отводится слишком мало времени.
I called the Council to arms and sounded a wake-up call three months ago; yet progress is far too slow and too little. Три месяца назад я призвал Совет к оружию, и это прозвучало в качестве отрезвляющего призыва; и все же прогресс является слишком медленным и далеко не достаточным.
We are concerned at hearing that the implementation of the commitments under the Comprehensive Peace Agreement is stagnant or has made only very little progress. Мы испытали озабоченность, услышав о том, что в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения не наблюдается никакого прогресса, либо он был слишком незначительным.
Those who favour focusing on the underlying causes of conflicts argue that such crisis-related efforts often prove either too little or too late. Те, кто предпочитает уделять основное внимание основополагающим причинам конфликтов, доказывают, что такие связанные с кризисами усилия часто оказываются либо слишком незначительными, либо слишком запоздалыми.
While recognizing the importance of drawing up a strategy for the future work of the Convention, several delegations believed 2004 provided too little time. Признавая важность разработки стратегии будущей работы в рамках Конвенции, ряд делегаций сочли, что для организации таких мероприятий в 2004 году остается слишком мало времени.
a) Too little advance notice of forthcoming seminars; а) слишком поздняя рассылка уведомлений о предстоящих семинарах;
My delegation shares the Secretary-General's frustration on the slow and limited responses that, in some cases, are too little, too late. Моя делегация разделяет глубокое разочарование Генерального секретаря медленной и ограниченной реакцией на эпидемию, которая в некоторых случаях является совсем незначительной и слишком запоздалой.
That left many children vulnerable to social and economic exploitation in a society where the laws and regulations did far too little to protect them. Этим обусловлена подверженность многих детей социальной и экономической эксплуатации в обществе, в котором в рамках действующих законов и норм делается слишком мало для их защиты.
With some honourable exceptions, our responses are too few, too little and too late. За исключением нескольких примечательных примеров, наша реакция является слишком слабой, слишком вялой и слишком запоздалой.
The world community had been talking about those things for too long, but with little action. Мировое сообщество слишком много говорит об этих вещах, но слишком мало делает.
Deliberations on the revitalization of the General Assembly have focused too much on other bodies and too little on the Assembly itself. В обсуждениях, посвященных активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, слишком много внимания уделяется другим органам и слишком мало самой Ассамблее.
The outcome document emphasized that there were still too many rural women working in the informal economy with low levels of income and little job and social security. В итоговом документе подчеркивалось, что по-прежнему слишком велико число сельских женщин, работающих в неформальном секторе экономики с низким уровнем доходов, практически не имея каких-либо гарантий занятости и социального обеспечения.
Frankly, the situation in Bougainvilleas we have said many times - has received too little international attention, not here in the Council, but more broadly. Откровенно говоря, ситуация на Бугенвиле, как мы неоднократно говорили, получала слишком мало международного внимания - не в здесь, в Совете, а в более широком плане.
He would also like more information about local prison conditions, in connection with which the Committee had received complaints that there was too little privacy. Он хотел бы получить более подробную информацию о условиях в местных тюрьмах, поскольку Комитет получил жалобы, что в них слишком мало возможности для частной жизни.
We regret that, to date, there has been very little serious effort to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. Мы сожалеем о том, что по сей день прилагается слишком мало серьезных усилий в целях добросовестного проведения и доведении до конца переговоров, ведущих к ядерному разоружению.
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками.
But too little attention has been paid to the role of Japan's policy of near-zero interest rates in contributing to these imbalances. Но, в то же самое время слишком мало внимания уделялось вкладу в этот дисбаланс политики практически нулевых процентных ставок Японии.
It is evident that in development terms Africa has far too little to show for the burden of debt that has now accumulated. Очевидно, что достижения Африки в области развития слишком незначительны в сопоставлении с накопившимся на сегодняшний день бременем задолженности.
There has been little or no progress in nuclear disarmament. В ядерном разоружении прогресса достигнуто слишком мало, если достигнуто вообще.
Of course, there is usually little time to engage in long policy exercises when we must respond to an emergency. Как правило, когда возникает чрезвычайная ситуация, у нас слишком мало времени для тщательной разработки политики.