| The State party recalls that the complainant had not been considered credible by the Canadian authorities and the Committee should accordingly attach little weight to these claims. | Государство-участник напоминает, что канадские власти признали заявителя неискренним и что соответственно Комитету не следует слишком доверять подобным утверждениям. |
| But, as engagement rings go, it turned out to be a little... you know, "big" for the lady. | Но, как это часто бывает с обручальными кольцами, оно оказалось даме слишком велико. |
| Well, the simplicity of it in contrast with my new shotguns makes the whole den look a little busy. | Ну, из-за своей простоты оно слишком сильно выделяется на фоне этих современных дробовиков в моём кабинете. |
| Not a very glamorous locale, so I dressed it up a little. | Не слишком интересные места, вот я и приукрасил немного. |
| Life is hard enough without dwelling on every little thing. | Жизнь слишком коротка, чтобы переживать из-за мелочей. |
| As a result, there is too little rain for almost the whole western half of the United States, which lies in the "rain shadow" of the mountains. | По этой причине слишком мало дождевых осадков выпадает почти на всей западной половине Соединенных Штатов, огражденной от дождя заслоном гор. |
| There is a great deal to do and little time in which to do it. | Многое еще предстоит сделать, но времени осталось слишком мало. |
| The overall picture has been characterised as being one of "too little, too late". | Бытует мнение, что эти данные являются слишком ограниченными и представляются с большим опозданием. |
| Beyond these aspects however, too little attention has been paid to the gender impacts of CCTs, when such programmes are put in place. | Однако если отвлечься от этих аспектов, то при разработке таких программ гендерным воздействием УПДС уделяется слишком мало внимания. |
| You're taking this "innocent till proven guilty" thing a little too far. | Ты немного перебарщиваешь с презумцией невиновности. зайти слишком далеко. |
| Okay, look, this is her first time being a bridesmaid and she's just getting a little crazy with it. | Послушайте, её в первый раз попросили быть подружкой невесты, и она слишком сильно на всё реагирует. |
| He does that boyish smile thing a little too much, | Он делает ребяческие улыбки иногда слишком много, |
| This was a case of too little, too late. | Это был как раз тот случай, когда помощь поступила слишком поздно и когда ее было слишком мало. |
| But the Fed also faces political constraints, and will do too little, and move too late, to help the economy significantly. | Но ФРС также сталкивается с политическими ограничениями, и будет делать слишком мало и действовать слишком поздно, чтобы суметь значительно помочь экономике. Более того, красноречивое меньшинство ФРС в Федеральном комитете по открытым рынкам, устанавливающем ставки, выступает против дальнейшего ослабления. |
| If the monetary penalty is too low, it may have little impact on the organization and not act as a deterrent to others. | Если его величина слишком мала, то он может не оказать серьезного воздействия на организацию и не стать сдерживающим фактором для других. |
| They didn't want to stir up too much excitement so they grabbed their chow money in little towns off 99. | Они не хотят вызвать слишком большую суматоху, поэтому и грабят забегаловки в небольших городках, по трассе 99. |
| It is at this point that climbing plant outside almost it reaches the seal and Monsieur Hardman is, I think, a little overconfident about the latches. | Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет. |
| There was very little for him to look forward to in Russia. | Ќо ему слишком нравилось играть с огнЄм. |
| Prince showed up at Downey's party, and you know, I love the little guy, but he just takes over. | Принс пришел на вечеринку к Доуни, я его люблю, но его бывает слишком много. |
| Look, I know I overreacted before... but the information was a little startling at first. | Слушай. Я признаю, что была слишком резка, но всё это было не так просто принять. |
| You're inclined to be little quick on that trigger with old Betsy there. | Только сперва я с ними поговорю, а то твоя Бетси слишком быстро прощается. |
| Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person. | В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. |
| I mean, maybe I should, but I just think I'm a little too tired to figure that out. | Не против, хотя, наверное, стоило бы. Наверное просто слишком устал, чтобы думать на эту тему, так что всё норм. |
| And I went back and forth about it, and then... Ultimately, I found your essay on Catch-22 a little bleak. | Я так и эдак размышлял над этим, но в конце концов, пришел к выводу, что сочинение по роману «Уловка-22» слишком мрачное. |
| And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life. | Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни. |