I think he reckons he's too cool to be hanging around With his little brother anymore. |
Я думаю, он считает, что слишком крут чтобы околачиваться тут тем более с его младшим братом. |
I know I got a little over-excited. |
Я знаю, что слишком бурно реагирую. |
I do sometimes think you take probity a little too far. |
Я серьезно думаю, что ты зашла в неподкупности слишком далеко. |
Too much authority, not too little. |
Что мы слишком жесткие, а не слишком мягкие. |
The criterion of nationality or of habitual residence appears to be of little relevance, or at least too categorical. |
Критерий гражданства или постоянного проживания представляется не совсем уместным или по крайней мере слишком категоричным. |
Generally, however, too little occurred. |
Однако в целом делалось слишком мало. |
I might have been just a little too believable. |
Я, видимо, выглядел слишком правдоподобно. |
A major problem with traditional forms of bioenergy is that they are often used inefficiently and too little useful energy is produced. |
Одна из основных проблем, касающаяся традиционных форм биоэнергии, заключается в том, что часто они используются неэффективно и производится слишком малый объем полезной энергии. |
The commencement of negotiations with the Gypsy community seemed to be a case of too little, too late. |
Начало процесса переговоров с цыганской общиной представляется слишком незначительным и явно запоздалым шагом. |
I think maybe you're reading into it a little bit. |
Думаю, ты слишком это анализируешь. |
The report said too little about education. |
В докладе слишком мало информации об образовании. |
She seems a little young for you, Mr. Gold. |
Она слишком молода для вас, мистер Голд. |
Many countries pay too little, or hardly anything at all. |
Многие страны платят слишком мало или вообще практически ничего не платят. |
Asking local authorities to do too much with too little power should be avoided. |
Следует избегать ситуаций, когда от местных органов власти требуют слишком многого при весьма узкой сфере их полномочий. |
When there are too many workers doing too little work, the country loses money. |
Когда слишком много работников выполняют слишком мало работы, страна несет прямой убыток. |
Unfortunately, very little information and statistics were available on this subject. |
К сожалению, на этот счет там имелось слишком мало информации и статистики. |
Although the need for such an investment had been widely recognized, little had been done. |
Хотя потребность в таких инвестициях вполне очевидна, в этой области сделано слишком мало. |
Those areas, which represented a long-term investment in the future of a country, had been accorded too little attention in multilateral development strategies. |
Этим сферам, в которых осуществляются долгосрочные инвестиции в будущее страны, уделяется слишком мало внимания в многосторонних стратегиях развития. |
Malnutrition refers to a pathological state resulting from too little (or too much) consumption of essential nutrients. |
Неправильное питание связано с патологическим состоянием, вызванным слишком малым (или слишком большим) потреблением необходимых питательных веществ. |
There is a widespread perception that too many children learn too little in school. |
Широко распространено мнение, что слишком много детей получают в школах очень мало знаний. |
The Country of Origin was always recorded, however, there was too little variation. |
В то же время во всех отчетах регистрируется страна происхождения, однако в случае этой переменной наблюдается слишком малая вариация. |
However, far too little has been done to make national telecommunications systems responsive to the growing demand for electronic information. |
Тем не менее слишком мало было сделано для того, чтобы национальные системы коммуникации могли удовлетворять растущий спрос на информацию в электронной форме. |
Intellectuals complained that too little time and energy was spent on "mastering" the past. |
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. |
Mr. van BOVEN said that the report had focused on legal developments and contained too little factual information. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что доклад посвящен главным образом юридическим вопросам и содержит слишком мало фактической информации. |
Too little was being done in response to important initiatives like the World Youth Forum. |
Однако в развитие важных инициатив, подобных Всемирному форуму молодежи, делается слишком мало. |