Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy. |
Так или иначе, вы принимаете эту историю слишком близко к сердцу, Мэнди. |
My wife would say you're a little too beautiful. |
Она бы сказала, что ты слишком красива. |
Sounds a little steep to me. |
Для меня это звучит слишком круто. |
We might be a little bit too English for this jungle. |
Слишком мы городские для этих джунглей. |
But things between us moved a little too quickly. |
Но наши отношения развиваются слишком стремительно. |
I think you might be becoming a little obsessive. |
Я думаю, ты становишься слишком на нём зацикленной. |
He got a little too drunk to make his way home. |
Он слишком напился, чтобы добраться домой. |
Because I think it hurts a little bit too much. |
Потому что слишком больно слышать отказа. |
It's too little too late, Mother. |
Слишком мало, слишком поздно, мама. |
You think too little of yourself. |
Вы слишком невысокого мнения о себе. |
James is always saying my friends are a little too elitist. |
Джеймс всегда говорит, что мои друзья слишком элитны. |
I'm sorry, Ben. I get a little nervous at these things. |
Прости, я слишком нервничаю по этому поводу. |
Apparently too little time was devoted by the field office to in-depth analysis of experience and to the needs of the recipient countries. |
Очевидно, что отделения на местах слишком мало времени уделяли углубленному анализу опыта и потребностям стран-получателей. |
This would lead us too far into a revision of article 13, with little chance of success. |
Это завело бы нас слишком далеко в деле пересмотра статьи 13 и имело бы мало шансов на успех. |
The heavy programme of work meant that there would be very little time left to examine the draft optional protocol to the Convention. |
Напряженная программа работы означает, что слишком мало времени останется для изучения проекта дополнительного протокола к Конвенции. |
The Swiss Government considers that this provision says either too much or too little. |
По мнению правительства Швейцарии, данное положение является либо слишком широким, либо недостаточно широким. |
Yet this much-needed Council action was too little, too late. |
Однако эти столь необходимые действия Совета оказались крайне незначительными, слишком запоздавшими. |
We cannot but be conscious, however, that the responses to the evolving situation have often been too little and too late. |
Однако мы должны понимать, что реакция на такое развитие ситуации зачастую была слишком незначительной и запоздалой. |
The current fund of $150 million is too little and is permanently overdrawn. |
Нынешний фонд размером в 150 млн. долл. США слишком мал и постоянно перерасходуется. |
Serbian aggression and genocide appalled the world, yet too little was done to stop it. |
Сербская агрессия и геноцид ужаснули весь мир, однако слишком мало было сделано, чтобы их остановить. |
Mom, isn't this place a little... |
Мама, это место не слишком... |
A little too smooth for my money. |
Как по мне, так слишком ловкий. |
You are a little too concerned with my business, Minnie. |
Ты слишком уж интересуешься моими делами, Минни. |
Nobody took to the guy 'cause he was a little too committed. |
Никто с ним не общался, он был слишком повёрнутым. |
It was getting a little bright in here. |
Да, здесь было слишком светло. |