"This is going a little bit too far now." |
"Всё зашло слишком далеко". |
Don't you think that's a little too cold when we've known each other for at least 10 years? |
Не думаешь, что это слишком грубо, с тем учетом, что мы знаем друг друга 10 лет. |
Well, then is it not a little early for you to judge it? |
Что ж, тогда не слишком ли рано судить об этом? |
Right now, you have a few enthusiasts talking about it, some in a positive side, some in a negative side - but that's a dangerous state to be in because there's very little depth of knowledge on this topic. |
В настоящий момент у нас есть несколько энтузиастов, рассуждающих на эту тему: некоторые с положительной стороны, некоторые - с отрицательной, но это очень опасное состояние, потому что у нас слишком мало знаний по этому вопросу. |
The board members cited his violent record during incarceration and questioned his effort to reform as being "too little, too late." |
Члены управления перечислили преступления Гарднера во время заключения и поставили под сомнение его усилия по исправлению как «слишком слабые и поздние». |
So, we'll let it help us out with a few little chores, but we can't get too reliant on it, okay? |
Пускай он делает мелкую работу по хозяйству, но нельзя на него слишком полагаться, хорошо? |
Might this just be a little too small? |
А ее размер не слишком мал? |
My history's a little hazy, Cassius... but shouldn't the barbarians lose the battle of Carthage? |
Мои познания в истории не слишком глубоки, Кассиус... но варвары должны были проиграть битву при Карфагене, не так ли? |
But here, too, Europe is doing too little, offering paltry credits of €1.8 billion ($1.9 billion) this year, when €10 billion would be more appropriate. |
Но и в этом отношении Европа делает слишком мало, предлагая в этом году кредиты на жалкую сумму в 1,8 миллиарда евро (1,9 миллиарда долларов), в то время как более уместной была бы сумма в 10 миллиардов евро. |
In contrast to developed countries, developing countries not only collect too little in the way of tax revenue in relation to GDP, but also face a vicious circle of tax evasion and under-provision of social services. |
В отличие от развитых стран, развивающиеся страны не только собирают слишком мало налогов по отношению к ВВП, но и находятся в порочном круге уклонения от налогов и неадекватности социальных услуг. |
It's a little early for you To be calling it a night, isn't it? |
Тебе не слишком рано звонить по ночам, а? |
Honey, if he's such a big bully, isn't the note a little forceful? |
Дорогой, если он такой большой задира не слишком ли это письмо колкое? |
Maybe it's a little too soon, but I'm sure we'll all laugh about this someday. |
Сейчас всё ещё слишком свежо, но мы все будем вспоминать об этом со смехом! |
Maybe it's rushing it a little but that's the general idea, isn't it? |
Может быть это слишком поспешно... Как общая идея, не так ли? |
Pushin' a little hard, don't you think? |
Ты не слишком на неё давишь? |
You guys think that maybe this is a little bit heavy? |
Девочки, вам не кажется, что это слишком? |
Young Moinet, don't you think you're going a little too far? |
Послушайте, малыш Муанэ, вам не кажется, что вы зашли слишком далеко? |
A little too smart for your own good. |
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
Isn't this... going a little far? |
Может... мы зашли слишком далеко? |
Darling, isn't it a little provocative to focus on the perils of scandals with one of our presenter's past indiscretions unravelling so publicly? |
Милый, разве это не слишком провокационно - фокусироваться на опасности скандала с одним из наших ведущих, вовлечённых в это так публично? |
It's a little late to be delivering keys, isn't it? |
Не слишком ли позднее время вы выбрали? |
I hope you won't think me impolite, but I have to ask, aren't you a little old to be working on a boat? |
Не сочтите меня невежливой, но я должна спросить: Вы не слишком староваты для работы на лодке? |
Now, I know yesterday I might have been a bit tough on you and the boys, and I know there are times I'm a little overprotective. |
Я знаю, что вчера был чересчур строг с тобой и ребятами, и я знаю, что иногда слишком вас опекаю. |
It's a little early in the morning to be doing this, isn't it? |
Утро слишком раннее для такого анализа, да? |
You guys are a little over-dressed for campus security, don't you think? |
А вы ребята слишком вооружены Для охраны кампуса, вы так не думаете? |