He may out rank me, but "superior" is taking it a little too far. |
Он может быть старше по званию, но "вышестоящий" - слишком много для него чести. |
No, you can't, which is why I think $2.6 million Is a little steep for the haustenberg. |
Нет, нельзя, именно поэтому я думаю 2.6 миллиона это слишком круто для Хостенберга. |
Aren't you a little old for a high school carnival? |
Ты не слишком стар для школьных карнавалов? |
Look, I know that I've been a little caught up in my own world lately. |
Я был слишком погружен в себя в последнее время. |
I think you're a little young for that, jame. |
Я думаю, ты еще слишком мал для этого, Джейм. |
Aren't you a little old to be trick-or-treating? |
А Вы не слишком старая для этого? |
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with. |
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться. |
I just heard some troubling news, Colonel, that your recruiting numbers are, are still coming up a little short. |
Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало. |
On my 16th birthday, my mom took too many jagged little pills, and I had to drive her to the emergency room to get her stomach pumped. |
На мое 16-летие, моя мама приняла слишком много маленьких таблеток, и мне пришлось везти ее в неотложку для промывания ее желудка. |
I mean, her only problem is, there's just too many guys, too little time. |
Знаете, её единственная проблема в том, что у неё слишком много парней и слишком мало времени. |
We're all getting a little old to be calling someone girlfriend. |
Мы уже слишком стары для того, чтобы называться чьими-то подружками. |
The penetration of foreign banks has also effectively deprived countries in Central and Eastern Europe of monetary policy tools, leaving them with little control over extremely rapid credit growth. |
Проникновение иностранных банков также лишило страны Центральной и Восточной Европы инструментов денежной политики, практически не оставив им возможности контролировать слишком быстрый рост кредита. |
For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little. |
Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости. |
Burnout - too much pressure, too much stress, too little time to think about yourself. |
Изнеможение - слишком большое давление, слишком большой стресс, слишком мало времени чтобы подумать о себе. |
The emphasis is too often placed on convenience for service providers, and there is little flexibility in the mechanisms used to deliver services. |
Слишком часто упор делается на том, чтобы это было удобно учреждениям, предоставляющим услуги, при очень небольшой гибкости механизмов, используемых для предоставления услуг. |
I know this location is not the best, but we had very little time to set up. |
Я понимаю, что эта позиция далеко не из лучших, но у нас было слишком мало времени, чтобы все оборудовать. |
What do you see? -Too little red blood cells. |
что ты видишь? - красные кровяные клетки слишком медленны. |
Isn't the whole thing a little fast? |
Не слишком ли бы быстро все это? |
A little soon for flowers, no? |
Не слишком ли рано расставлять цветы, а? |
It's a little heavy for him. |
Не слишком ли тяжело ему одному поднимать такой вес? |
I mean, yes, I have been a little focused on law school, but she's been dealing with other stuff, too. |
В смысле, да, я, конешно, была слишком сосредоточена на юридической школе, но... у неё тоже всякие дела были. |
And although their parents are finally being exposed, it's far too little, too late. |
И хотя их родителей в итоге привлекли к ответственности, это оказалось слишком поздно. |
Whatever she's up to, her games have gotten a little dangerous for my taste. |
Что бы она не делала, как по мне, её игры слишком опасные. |
A waitress who may have seen Cole leave his cabin for meals - both of us checking that out seems a little excessive. |
Официантка, которая видела, как Коул выбирался из своей хижины перекусить - думаю, что проверять это вдвоем - это слишком. |
Don't you think you're giving yourself a little too much credit there, Donovan. |
Ты не думал, что ты слишком много на себя берешь, Донован. |