Starting his career as both lawyer and journalist (opposed to the Liberal government in power) he made little headway. |
Он начал свою карьеру в качестве юриста и журналиста (выступающего в оппозиции тогдашнему либеральному правительству), но был не слишком успешен. |
Despite the unique concept, the game received very bad reviews as there was little to do once a fighter had been created. |
Несмотря на уникальную концепцию, игра получила очень плохие отзывы, так как в игре было слишком мало возможностей после того, как был создан боец. |
Pei Xiu noted that the extant Han maps at his disposal were of little use since they featured too many inaccuracies and exaggerations in measured distance between locations. |
Пэй Сю отметил, что от имеющихся в его распоряжении карт династии Хань, было мало пользы, поскольку в них насчитывалось слишком много неточностей и преувеличений в расстояниях между точками. |
We think too much and feel too little. |
Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем. |
Consultations were insufficiently interactive, with too much reading from prepared statements and too little opportunity to react or return to what others had said. |
Консультации носят недостаточно интерактивный характер, слишком часто зачитываются подготовленные заявления и слишком редко предоставляется возможность отреагировать или ответить на то, что уже было сказано. |
Well, I think they indulge themselves a little too much. [Inhales] I like scripted. |
Тебе нравится это шоу? - Да. Ну, я думаю они не слишком себе отказывают. |
A little too fascinating, don't you think? |
Слишком очаровательная, вам не кажется? |
Even little jenny thinks she's too good for me, |
Даже маленькая Дженни думает, что слишком хороша для меня, |
Isn't that skirt a little too long? |
Не слишком ли длинная юбка на тебе? |
Just a little more space between us and them. |
И не подходите к ним слишком близко. |
Nice words, Professor, but as usual, too little too late. |
Хорошо сказано, Профессор, но, как обычно, слишком поздно. |
I think he's maybe trying to protect me a little too much. |
Я думаю, он, возможно, пытается защитить меня слишком сильно |
I mean, aren't you taking this rebound relationship a little too seriously? |
В смысле, разве ты не воспринимаешь эти временные отношения слишком серьезно? |
Isn't she a little young for this? |
Она не слишком юна для этого? |
You know, honey, I think you're getting A little too uptight about this. |
Знаешь, милая, мне кажется, что ты слишком волнуешься из-зи этого. |
This is getting a little heated. Right? |
А то тут становится слишком жарко, да? |
You've got to be a little easier on yourself, doll. |
Ты слишком строго к себе относишься. |
No, he's getting a little too old for that sort of thing. |
Нет, он уже слишком стар для таких вещей. |
A mystery wrapped in an enigma squeezed into a skirt that's just a little bit too... tight. |
Тайна свернутая в загадке, сжатая в юбке... это просто слишком уж... сложно. |
Aren't you a little old for this job? |
А вы не слишком стары для этой работы? |
You think maybe you're assuming a little too much? |
Наверное ты слишком много на себя берешь. |
Sound a little too good to be true? |
Не слишком ли красиво звучит для правды? |
That's... a little too much. |
Но это... это уже слишком. |
He's a little young to have his own practice, - but it's fine. |
Он, конечно, ещё слишком молод, чтобы иметь собственную практику, но всё отлично. |
Is my long, hard weapon too much for you, little man? |
Это длинное и тяжелое оружие слишком много для тебя, малыш? |